Религия, вера
почему иисуса в "мастере и маргарите" называют иешуой? вроде в библейской легенде все названы своими именами
иуда матвей понтий пилат. что означает иешуа?
То, что написал Михаил Булгаков - это фантазия на билейскую тему, поэтому и имя Иисуса искажено.
ешуа Га-Ноцри - персонаж романа "Мастер и Маргарита", восходящий к Иисусу Христу из Евангелий.
Имя "Иешуа Га-Ноцри" Булгаков встретил в пьесе Сергея Чевкина "Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины" (1922), а затем проверил его по трудам историков. В булгаковском архиве сохранились выписки из книги немецкого философа Артура Древса (1865-1935) "Миф о Христе", переведенной на русский в 1924 г. , где утверждалось, что по-древнееврейски слово "нацар", или "нацер", означает "отрасль " или "ветвь", а "Иешуа" или "Иошуа" - "помощь Ягве" или "помощь божию".
Правда, в другой своей работе, "Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем", появившейся на русском в 1930 г. Древе отдавал предпочтение иной этимологии слова "нацер" (еще один вариант - "ноцер") - "страж", "пастух", присоединяясь к мнению британского историка библии Уильяма Смита (1846-1894) о том, что еще до нашей эры среди евреев существовала секта назореев, или назарян, почитавших культового бога Иисуса (Иошуа, Иешуа) "га-ноцри", т. е. "Иисуса-хранителя".
В архиве писателя сохранились и выписки из книги английского историка и богослова епископа Фридерика В. Фаррара "Жизнь Иисуса Христа" (1873). Если Древе и другие историки мифологической школы стремились доказать, что прозвище Иисуса Назарей (Га-Ноцри) не носит географического характера и никак не связано с городом Назаретом, который, по их мнению, еще не существовал в евангельские времена, то Фаррар, один из наиболее видных адептов исторической школы (см. : Христианство) , отстаивал традиционную этимологию.
Из его книги Булгаков узнал, что упоминаемое в Талмуде одно из имен Христа - Га-Ноцри означает Назарянин. Древнееврейское "Иешуа" Фаррар переводил несколько иначе, чем Древе, - "чье спасение есть Иегова". С Назаретом английский историк связывал город Эн-Сарид, который упоминал и Булгаков, заставляя Пилата во сне видеть "нищего из Эн-Сарида".
Во время же допроса прокуратором И. Г. -Н. в качестве места рождения бродячего философа фигурировал город Гамала, упоминавшийся в книге французского писателя Анри Барбюса (1873-1935) "Иисус против Христа". Выписки из этой работы, вышедшей в СССР в 1928 г. , также сохранились в булгаковском архиве.
Поскольку существовали различные, противоречившие друг другу этимологии слов "Иешуа" и "Га-Ноцри", Булгаков не стал как-либо раскрывать значение этих имен в тексте "Мастера и Маргариты". Из-за незавершенности романа писатель так и не остановил свой окончательный выбор на одном из двух возможных мест рождения И. Г. -Н.
ешуа Га-Ноцри - персонаж романа "Мастер и Маргарита", восходящий к Иисусу Христу из Евангелий.
Имя "Иешуа Га-Ноцри" Булгаков встретил в пьесе Сергея Чевкина "Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины" (1922), а затем проверил его по трудам историков. В булгаковском архиве сохранились выписки из книги немецкого философа Артура Древса (1865-1935) "Миф о Христе", переведенной на русский в 1924 г. , где утверждалось, что по-древнееврейски слово "нацар", или "нацер", означает "отрасль " или "ветвь", а "Иешуа" или "Иошуа" - "помощь Ягве" или "помощь божию".
Правда, в другой своей работе, "Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем", появившейся на русском в 1930 г. Древе отдавал предпочтение иной этимологии слова "нацер" (еще один вариант - "ноцер") - "страж", "пастух", присоединяясь к мнению британского историка библии Уильяма Смита (1846-1894) о том, что еще до нашей эры среди евреев существовала секта назореев, или назарян, почитавших культового бога Иисуса (Иошуа, Иешуа) "га-ноцри", т. е. "Иисуса-хранителя".
В архиве писателя сохранились и выписки из книги английского историка и богослова епископа Фридерика В. Фаррара "Жизнь Иисуса Христа" (1873). Если Древе и другие историки мифологической школы стремились доказать, что прозвище Иисуса Назарей (Га-Ноцри) не носит географического характера и никак не связано с городом Назаретом, который, по их мнению, еще не существовал в евангельские времена, то Фаррар, один из наиболее видных адептов исторической школы (см. : Христианство) , отстаивал традиционную этимологию.
Из его книги Булгаков узнал, что упоминаемое в Талмуде одно из имен Христа - Га-Ноцри означает Назарянин. Древнееврейское "Иешуа" Фаррар переводил несколько иначе, чем Древе, - "чье спасение есть Иегова". С Назаретом английский историк связывал город Эн-Сарид, который упоминал и Булгаков, заставляя Пилата во сне видеть "нищего из Эн-Сарида".
Во время же допроса прокуратором И. Г. -Н. в качестве места рождения бродячего философа фигурировал город Гамала, упоминавшийся в книге французского писателя Анри Барбюса (1873-1935) "Иисус против Христа". Выписки из этой работы, вышедшей в СССР в 1928 г. , также сохранились в булгаковском архиве.
Поскольку существовали различные, противоречившие друг другу этимологии слов "Иешуа" и "Га-Ноцри", Булгаков не стал как-либо раскрывать значение этих имен в тексте "Мастера и Маргариты". Из-за незавершенности романа писатель так и не остановил свой окончательный выбор на одном из двух возможных мест рождения И. Г. -Н.
Сергей Севрюков
Да, Булгаков ,сын профессора богословия очень образован. Но Евангелие от Воланда с Фаустом "в юбке"не говорит НИЧЕГО об истинном ИИСУСЕ.
иудейское имя так и звучит Йешуа
это уже переделали на Иисуса
это уже переделали на Иисуса
Иешуа- это по еврейски.
Богдана Стельмах
По арамейски .
Насколько мне известно, в еврейском языке вообще не было звука "с", поэтому Иисусом он быть никак не мог.
В греческом языке нет звука Ш. , а евангелие к нам пришло из Греции. Ты же не удивляешься когда американцы называют Иоанна - Джон, а Иакова - Джейкоб
Это художественное произведение, а не исторический источник.
У Булгакова своё отношение к именам.
у Булгакова вообще от Христа мало что осталось ((
Причем Исус к Б-гу вообще? . вы что ополоумили :)? ну вы даете гречЕская сказка смешалась с иторией иудеев :) Йыошуа, есть такое имя было популярным очень и что :) этож незначит что у Б-га людские имена . греки вообще мастаки соврать :)что и видно из евангилей :)Кстати Булкаков знал иудаизм, поэтомуи сказал былили вообще такие традиции у иудеев, но это я тому что преждечем верить надо проверить :)
Дмитрий Вертьянов
Вы о чем? Ошибка на ошибке, не пишите вообще . Здесь обсуждают не то совсем о чем вы пытаетесь мудрствовать
Это подленное имя, а Иисус, что-бы скрыть его иудейскую веру !
Иисус — греческая форма еврейского слова Иешуа (сокращенного от Иегошуа) , что значит помощь Бога, или Спаситель.
Имена на разных языках звучат по разному. на еврейском - Иешуа, на русском - Иисус. Имя Иисуса означает "Яхве есть спасение"
Похожие вопросы
- Почему Иисус не хочет, чтобы его называли добрым?
- Почему Иисус Христос запрещал кого-либо называть отцом в духовном отношении?
- Почему Иисус не хочет, чтобы его называли благим?
- Почему Иисус не обучал этому, а называющие себя христианами поступают так?
- Почему Иисус не захотел, чтобы его называли "добрым"?(Матфея10:17,18)
- Почему Иисус не согласился, чтобы его называли "добрым" ? Марка 10:17,18.
- Почему Иисуса Христа некоторые богословы иногда называют Вторым Адамом (или Новым Адамом), и что это означает?! Спасибо.
- Почему Иисус ничего не писал? Он знал, что его учение извратят? Что он показал своими
- Почему Иисус никогда не переставал учить народ и о чем он всегда говорил в своих проповедях? Ваше мнение.
- Почему некоторые считают, что Иисус умер не на кресте, а на столбе? Где библейское доказательство?