Религия, вера
Почему "Иегова" считается неправильным переводом имени Бога?
Потому что на иврите нет гласных. И они подставлены наобум
А какая разница, если бога не существует? )
Не знаю, кем считается, но является не переводом, а попыткой огласовки. И таки да, вкруг неправильной. Потому что гласные подставлены от другого слова. Не проверив, пустили мульку в публику, как девку в полк.. .
Впрочем, переводить еврейские писания - вообще неправильно...
Впрочем, переводить еврейские писания - вообще неправильно...
Если ребенок неправильно произносит имя своего отца, значит ли это, что у отца нет имени?
Кто вам такое сказал! ? Дело в том, что никто не знает точно, как вначале произносили имя Бога. Потому что первый язык, на котором писалась Библия, был древнееврейский, а когда писали по-древнееврейски, то писали только согласные — без гласных. Следовательно, когда вдохновленные Богом писатели писали его имя, они, естественно, делали то же и писали только согласные. По-еврейски оно пишется יהוה. Эти четыре буквы, называемые тетраграмматоном, в еврейском языке читаются справа налево и могут быть переданы на многих современных языках буквами ЙГВГ (или ЙХВХ) . Имя Бога, изображенное этими четырьмя согласными, появляется почти 7000 раз в оригинале «Ветхого завета» , или Еврейских Писаний.
Пока древнееврейский язык был разговорным, никаких трудностей не было. Израильтяне знали, как произносить Имя, и когда встречали его в письменной форме, то не задумываясь дополняли гласные (так же, как русский читатель за сокращением «члвк» легко распознает слово «человек» и за сокращением «мгзн» — «магазин») .
Это положение изменили два обстоятельства. Во-первых, суеверие, возникшее среди иудеев, — произносить имя Бога вслух неправильно; поэтому, когда они встречали его при чтении Библии, они проговаривали еврейское слово ʼАдо·на́й («Суверенный Господь») . Во-вторых, со временем древнееврейский язык вышел из повседневного употребления, и таким образом первоначальное произношение имени Бога в конце концов забылось.
Чтобы произношение еврейского языка в целом не было утеряно, иудейские ученые второй половины первого тысячелетия нашей эры придумали систему точек, чтобы ими изображать отсутствующие гласные, и в еврейской Библии их добавляли к согласным. Итак, записывали как гласные, так и согласные, и благодаря этому произношение того времени сохранилось.
Когда доходили до имени Бога, то вместо постановки к нему правильных знаков гласных, в большинстве случаев ставили другие знаки гласных, чтобы напомнить читателю, что следует произносить ʼАдо·на́й. Отсюда пришло написание «Иегоуаг» , и в конце концов принятым произношением Божьего имени в русском языке стало «Иегова» . Оно сохраняет основные элементы имени Бога в еврейском оригинале.
Пока древнееврейский язык был разговорным, никаких трудностей не было. Израильтяне знали, как произносить Имя, и когда встречали его в письменной форме, то не задумываясь дополняли гласные (так же, как русский читатель за сокращением «члвк» легко распознает слово «человек» и за сокращением «мгзн» — «магазин») .
Это положение изменили два обстоятельства. Во-первых, суеверие, возникшее среди иудеев, — произносить имя Бога вслух неправильно; поэтому, когда они встречали его при чтении Библии, они проговаривали еврейское слово ʼАдо·на́й («Суверенный Господь») . Во-вторых, со временем древнееврейский язык вышел из повседневного употребления, и таким образом первоначальное произношение имени Бога в конце концов забылось.
Чтобы произношение еврейского языка в целом не было утеряно, иудейские ученые второй половины первого тысячелетия нашей эры придумали систему точек, чтобы ими изображать отсутствующие гласные, и в еврейской Библии их добавляли к согласным. Итак, записывали как гласные, так и согласные, и благодаря этому произношение того времени сохранилось.
Когда доходили до имени Бога, то вместо постановки к нему правильных знаков гласных, в большинстве случаев ставили другие знаки гласных, чтобы напомнить читателю, что следует произносить ʼАдо·на́й. Отсюда пришло написание «Иегоуаг» , и в конце концов принятым произношением Божьего имени в русском языке стало «Иегова» . Оно сохраняет основные элементы имени Бога в еврейском оригинале.
А почему на этом переводе люди построили идола?
яхве же
Похожие вопросы
- Почему многие христианские и псевдохристианские течения до сих пор поддерживают неправильный перевод имени Бога - Иегова
- Почему свидетели Иеговы сделали неправильный перевод Библии?
- Вопрос Мусульманам: Почему Христианство считается неправильной религией?
- Почему иегова такой ревностный? "Приносящий жертву богам, кроме одного господа, да будет истреблён (Исход 22:20).
- Почему "Иегова" не может быть именем Бога?
- Почему сатана считается сильнейшим из существ Бога?
- Почему Иисус считается исконно русским православным богом?
- Почему депрессия считается грехом? Какая разница Богу в каком человек настроении?
- В Синодальном переводе имя Бога встречается 10 раз. Сколько имя Иегова или Яхве будет стоять в новом переводе Синода?
- Иисус в переводе с древнееврейского – «Иегова спасет». Может ли еврейский бог спасти славян?