да, по отношению к Иисусу оно используется в Колоссянам 1:15

Еврейский эквивалент этого слова используется в Быт. 10:15-18 : От Ханаана родились: Сидон, первенец его, Хет,
Иевусей, Аморей, Гергесей, Евей, Аркей, Синей, Арвадей, Цемарей и Химарей.
И из этого, и из нескольких других мест писания видно, что это слово подразумевало первого сына, но никак не единственного по природе и сущности ( как будто все остальные были не людьми) . И если смотреть на этот вопрос не тринитарными глазами, то в нем невозможно увидеть доказательства божественности Христа, а скорее утверждение о том, что он был сотворен до всего остального. Он был первым.
О проблеме сотворен-рожден:
В Новом завете греческое слово γεννάω (геннао) и производные от него применены к Иисусу четыре раза: это Деяния 13:33, 1 Иоанна 5:1, Евреям 1:5 и 5:5. Смотрим значение этого слова по словарю Дворецкого: «рождать, производить на свет, порождать, создавать» . Или вот еще

Таким образом, если абстрагироваться от теологии, все эти четыре библейских места можно перевести и как рождать, и как создавать, и как творить; чисто лингвистически это будет правильно.
Слово геннао можно использовать всегда, когда речь идет о чем-то, что не существовало, но в какой-то момент начало существовать. Именно от этого слова во многих европейских языках, включая русский, произошло слово генерировать. Что делает генератор? Создает электричество (или что-то другое) . Только что электричества не было, но вот мы включили генератор, и оно появилось. Он сгенерировал или создал электричество, а в более поэтическом ключе можно сказать, что сотворил или породил. Во всех языках эти слова являются синонимами и отличаются только стилем и эмоционально-экспрессивной окраской.
Так что все эти три слова можно определить по отношению к Иисусу Христу.
О святом духе:
никогда не встречал в Библии, что он был сотворён.