Религия, вера

Какой толк от неверно переведенной книги? Я о Библии. (внутри)

Вот, мне интересно, стоит только найти в Библии ошибку, противоречие или нелепость и задать вопрос верующим, то они начинают объяснять, но когда им указываешь на некоторые места в Библии, которые полностью противоречат друг-другу, то они обычно отвечают однообразно, мол это НЕПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД и начинают объяснять, как следует на самом деле понимать. И объясняют, как правило, каждый кто во что горазд.
Отсюда вопрос: если Библия переведена неверно, а часто настолько неверно, что переворачивается смысл полностью, то какой от нее тогда вообще толк?
Особая статья - иносказания. Постоянно наблюдаю такой феномен: практически каждый верующий убежден, что только его интерпретация какого-то места из Библии - единственно верная, хотя на самом деле это место можно толковать очень по-разному ...
Людмила Чуковенко
Людмила Чуковенко
57 930
Лучший ответ
Именно поэтому в России была Греко-латинская академия.
Чтобы читали Библию без перевода.
**
*** ***
85 039
Согласен, там много искажений. Например христиане там названы "овцами", хотя правильно было бы перевести "бараны"
Пример в студию, пустомеля)
Тамара Новикевич Почитай мои три последних вопроса, хам.
я хочу сказать о другом. Откуда в библии родословная Иисуса Христа без даты его рождения?
мне больше Властелин Колец нравится. там и перевод точный и нестыковок нет
да и сюжет покруче
Тоесть все должны принимать именно ваше понимание или непонимание Библии?
И признавать кажущиеся вам на этом основании противоречия?
В Библии смысловых противоречий нет. В отношении Нового Завета, это очевидно.
Yulia Soroka
Yulia Soroka
48 669
Знание - относительно, другими словами не важно как и каким образом его демонстрировать, Знающий его видит в любом случае.
Библия всего навсего иносказание несущее Знание о Мире и Человеке, но только тем кто видит.
Можно возразить, что видеть можно по разному, соглашусь. Да интерпретировать можно по разному но то что есть реально позволяет не противоречиво видеть Все Мироздание и главное менять себя.
Основная же масса "ищущих" ищет либо противоречия либо подтверждения собственным религиозным конструкциям которые ни чего не меняют и не могут изменить, тому подтверждение хождения по кругу "официальной" церкви и других сектантских образований.
Конкретно по вопросу- современная библия это фрагменты некогда полного учения для учеников внутреннего круга.
Логично, но Библия переведена верно.
Сергей Филиппов Вы не в курсе...
Сергей Филиппов Много чего, например, в Иисусовой молитве: не хлеб наш насущный (т.е., Бог не о желудке должен говорить), а "СВЕТ НАШ НАДСУЩНЫЙ". вот один пример.
В этой же молитве, "не введи нас во искушение...". Милосердный, любящий Бог не должен никого вводить в искушение. Как Вы думаете, а КТО ЭТИМ ЗАНИМАЕТСЯ?
Если Вы этими вопросами заинтересуетесь, то ищите и обрящете....
Недавно Патриархатом сделан НОВЫЙ перевод Библии (15 лет его делали). Много нестыковок.
Как видите, толк есть - несмотря на наши сомнения, кто хочет верить, будет верить все равно.
Тамара Новикевич Ну, кто хочет верить в Бабайку, тот и в Бабайку верит все равно, только толку от этого не прибавляется.
пчела и на куче навоза найдет цветочек и возьмет нектар, а муха и на клумбе цветов найдет какашки поковыряться. а Вы что в Библии искали???? а что нашли????
Shafi Axmedov
Shafi Axmedov
8 072
Это ВЫГОДНО иерархам. Толкуют как им выгодно...
Результат неправильно переведенной библии и ее искажения- результат на лицо неверие процветает когда ислам является истинной! У вам есть книга которую никто до судного дня не сможет исказить -Коран читайте ее!
Тамара Новикевич Погодите, и до Корана доберемся, и там найдем нестыковки. Не все сразу.до Корана доберемся в свое время. И там найдем.
Могут быть какие то неточности в переводах слов, но Библия сама себе не противоречит.
И суть Библии остается той же - человек грешен и нуждается в покаянии перед Богом, изменить свою жизнь и делать добро и правду, удаляясь от зла.
Так возлюбил Бог мир что отдал Сына своего Единородного чтобы всякий верующий в Него не погиб но имел жизнь вечную
Не волнуйтесь за подробности и мельчайшие детали. Потому что Благая Весть в общих чертах ПЕРЕДАЕТСЯ ТОЧНО И ВЕРНО. Интересует кого восклицательный знак или общепринятый и не вызывающий сомнения внутренний смысл?
Тамара Новикевич Благая Весть может передаватся точно и верно, а не в общих чертах.
Укажите мне хоть одно противоречие в Библии. Люди, говорящие о противоречиях, не говорят о них конкретно. "Они есть". А когда просишь указать это противоречие, то они отмалчиваются. Так вот, укажите мне хоть на одно противоречие. Я жду.
Ирина
Ирина
244