Религия, вера

Блажен... чьи грехи покрыты! Пс. 31:1. Поясните это стих.

«Кому отпущены беззакония», «чьи грехи покрыты», «не вменит греха» — нужно понимать в смысле полного нравственного очищения человека, а не внешне-юридического оправдания, по которому человек признается только не подлежащим каре, но свободным от того нравственного недостатка, за который он является ответственным пред Богом. На такое полное очищение указывает последнее выражение стиха — «в чьем духе нет лукавства», т. е. блажен только тот, кто очистил свой дух, нравственно переродился, а не внешне только оправдан.

Блажен человек, которому Господь простил грехи (1—2). Когда я скрывал свой грех, то испытывал сильные мучения (3—4). Когда же я раскрыл его пред Господом, то почувствовал облегчение и нашел в Нем защиту (5—7). Господь милостив к людям и заповедует им не противиться Его воле и воздействию, как противятся укрощению дикие кони, и тогда праведный пред Ним будет радоваться, а нечестивый — испытает много скорбей (8—11).
Алексей ***
Алексей ***
74 120
Лучший ответ
Да вроде нечего пояснять...)
Alenka Christmas
Alenka Christmas
57 918
В этой конторе только двойное дно!
Послание к Римлянам 5:12
Посему, как одним человеком грех вошел в мир, и грехом смерть, так и смерть перешла во всех человеков, потому что в нем все согрешили.
Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем.
Шаик Пашаев
Шаик Пашаев
87 538
компенсированы добрыми делами
ГЕ
Гани Ералиев
99 148
"Более же всего имейте усердную любовь друг ко другу, потому что любовь покрывает множество грехов. " (1 послание Петра 4:8)
RL
Ron L.
46 640
Грехи покрытые, т. е. прощенные. Блажен раскаявшийся, в грехах своих, кому грехи были отпущены. Пример: Царь Давид, Господь простил ему грех по покаянию Его!
" Блажен (счастлив), кому отпущены беззакония, и чьи грехи покрыты! "
Для того кого Бог прощает и никогда не вспоминает о совершенном, настоящее счастье
Ну может подразумевается искупление
Блажен в переводе с церковного языка того времени, когда писался Синодальный перевод - счастлив. Значит звучит так : счастлив… чьи грехи прощены.
Иисус показал, как прощает Иегова, на примере отношений заимодавца и должника. Он учил молиться: «Прости нам долги наши» (Матфея 6:12). Иисус здесь сравнил грехи с долгами (Луки 11:4). Согрешая, мы становимся «должниками» Иеговы. В одном справочном труде объясняется, что греческий глагол, переведенный как «простить», означает «забыть долг, не требуя его возврата». Прощая, Иегова аннулирует долг, который в противном случае был бы с нас взыскан. Это может утешить раскаивающихся грешников. Иегова никогда не потребует уплаты отмененного им долга! (Псалом 31:1, 2).
Ирина Ершова
Ирина Ершова
3 571
Согрешил и не палишься
счастлив тот, кому не надо отвечать за свои поступки