Религия, вера

"Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова и так далее". - а женщины в родах не участвовали? (почему нет упоминаний )

Виталий К
Виталий К
71 753
Муж и жена рассматривались как одно целое-один человек, так что родил относилось не только к женщине, а и к мужчине, ведь они одно целое. Читай-дал сыновство или отчество. Дуракам Библия не писана.
АЗ
Александр Забирков
41 571
Лучший ответ
Правильный смысловой перевод "породил".Люди, изучающие Библию, хорошо знают особенности языка и метафор этой Книги
Почему-то и отчество дают детям по отцу. Какая дикость!
МД
Мр. Джейхун
72 316
Виталий К Современные евреи родословие ведут по матери? или не так
Vardan Margaryan Это не дикость. Отец - глава семьи, на нём больше ответственности.
патриархат
там евреи рожали, садились на корточки, тужились и рожали.... женщины толька ева участвовала в родах и то не обойдя супружескую измену....
И она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что,
говорила она, Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин. "(Книга Бытие 4:25)
как подменивают семя даже дети в школе знают.... бог создал адаму еву чтобы самому ее тарабанить.... адам рогоносец. а остальные видимо рожали потому что были осеменены, это подтверждает то что евреи все были гомосексуалистами.... другого объяснения просто и быть не может, ну в каком случае авраам может родить? правильно, только в том если его отыбут.
Maia Buxrikidze Дмитрий! вы пишите такую ерунду как будто не с планеты Земля. Это же надо каким быть глупцом чтобы сочинить такое, просто позор
Наверное слово родил нужно было заменить на посеял. Не может сеятель сказать. Я родил, может сказать я посеял и переродился с помощью женщины . Не может кукуруза сказать, я уродила. Уродила земля, то, что в нее посеяли.
Тарас Бульба тоже сам породил))
Это Евангелие от Матфея. На каком языке он его написал? Греческий? Надо смотреть, как прописан в первоисточнике.
Потому что мужик даёт семя. Женщина вынашивает, как сосуд )
Были женщины, были. Писали мужчины, потому что.
Это же так просто. Отец - глава семьи, поэтому в родословных упоминают прежде всего мужчин. Потом надо учитывать особенности переводов. В переводе Нового Мира написано так: "Книга о жизни Иисуса Христа, сына Давида, сына Авраама. У Авраама родился Исаак; у Исаака родился Иаков; у Иакова родились Иуда и его братья" (Матфея 1:1-2). Женщины тоже упоминаются: " Сарра забеременела и родила престарелому Аврааму сына в назначенное время, о котором говорил ему Бог. Авраам назвал родившегося у него сына, которого родила ему Сарра, Исаак" (Бытие 21:2-3).
Е8
Евгений 87
5 299
Жизненную силу передают мужчины.
В=
Викуля =)
4 356
Вероятно тут у слова породил имеется более широкое значение. Имеется в виду ещё и вырастил и воспитал. А к женщинам вероятно относились действительно как к сосуду, в который излил семя и оно там растет как в земле. То есть они не считали что ребенок это сочетание гинетического материала отца и матери. Они считали что типа своего рода помещали из себя в женщину уже готовую оплодотворенную яйцеклетку а она играет лишь роль суррогатной матери.
У них все не как у людей....
нет
PS
Pavel Sirotin
284

Похожие вопросы