Религия, вера
Если после смерти святые идут прямо на небо, а нераскаянные грешники - в ад ВН+++
то куда попадают те, кому еще осталось что-то искупить?
те которые понимают, что вера в Бога спасительно и делают для этого дела веры, попадают в рай
Они спокойно живут дальше. :)))
Ни Рая, ни Ада в представлении безграмотных людей, живших более 2000 лет назад не существует. Рай - покой. Потому, что бестелесная душа не обладает эмоциями. Ад - многократное возвращение на Землю в виде низших существ и организмов.
После смерти все идут в могилу. и ждут часа воскресения. (на небо-только 144000 чел-править с Христом)
Евр 9:27 ...И как человекам положено однажды умереть, а потом суд,..
нет после смерти ничего ни для грешника ни для праведника...
Осуждены ли нечестивые на вечные муки?
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет». (*«Душа», СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит», СоП; «Кто согрешит», СмП.)
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш... никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
Матф. 25:46, СП: «Пойдут сии в му́ку [«наказание», СоП, СмП, ВоП, ПРБО; греч. ко́ласин] вечную, а праведники в жизнь вечную». (В подстрочном переводе Нового Завета «Эмфэтик Дайаглотт» [The Emphatic Diaglott] вместо слов «му́ка» и «наказание» используется слово «отрезанность». В сноске к этому слову говорится: «Коласин... происходит от слова колазо, которое означает: 1. Отрезать, например ветки деревьев, подрезать. 2. Ограничивать, подавлять. [...] 3. Карать, наказывать. Когда человека „отрезают“ от жизни или от общества или же в чем-то его ограничивают, это расценивается как наказание. Отсюда произошло третье, переносное, значение этого слова. При переводе было выбрано первое значение слова, поскольку оно лучше согласуется со второй частью предложения. Таким образом передается сила и красота противопоставления: праведные пойдут в жизнь, а нечестивые — в отрезанность от жизни, или смерть. Смотри 2 Фес. 1:9».)
Что говорится в Библии о состоянии мертвых? Могут ли они чувствовать боль?
Эккл. 9:5, 10: «Живые знают, что они умрут, а мертвые ничего не знают... Все, что может делать твоя рука, делай, прилагая все силы, потому что в шеоле* — месте, куда ты пойдешь,— нет ни работы, ни замыслов, ни знания, ни мудрости». (Поскольку мертвые ничего не знают, они, конечно же, не чувствуют боли.) (*«Шеол», ПД; «могила», СП, СоП; «преисподняя», ПАМ, Тх; «мир мертвых», СмП.)
Пс. 146:4: «Выходит дух его, и он возвращается в свою землю. В тот день исчезают его мысли*». (*«Мысли», Тх; «помышления», 145:4 в СП; «замыслы», 145:4 в ПП; «планы», 145:4 в СоП.)
Говорится ли в Библии, что душа продолжает жить после смерти тела?
Иез. 18:4: «Душа*, которая грешит, та умрет». (*«Душа», СП, ПАМ, Тх; «Тот, кто грешит», СоП; «Кто согрешит», СмП.)
Профессор Руанской семинарии (Франция) отметил: «Библия не поддерживает представление о том, что „душа“ — это чисто духовная, бесплотная субстанция, существующая отдельно от тела» (Auzou G. La Parole de Dieu. Париж, 1960. С. 128).
«Хотя еврейское слово нефеш [в Еврейских Писаниях] часто переводится как „душа“, было бы неправильно вкладывать в него греческое значение этого слова. Нефеш... никогда не понимается как нечто, живущее независимо от тела. В Новом Завете греческое слово психе часто переводится словом „душа“, но опять же не следует поспешно заключать, что это слово имеет то же значение, которое в него вкладывали греческие философы. Обычно оно означает „жизнь“, „жизненная сила“, а иногда „человек“» (The Encyclopedia Americana. 1977. Т. 25. С. 236).
Почему существует путаница относительно того, что в Библии подразумевается под адом?
«Первые переводчики Библии неизменно переводили еврейское слово шеол и греческие слова гадес и геенна словом „ад“. Это привело к путанице и породило неправильные представления об аде. В исправленных изданиях Библии переводчики использовали транслитерацию этих слов, но этого оказалось недостаточно, чтобы полностью устранить неясность и исправить ошибочные представления» (The Encyclopedia Americana. 1942. Т. 14. С. 81).
Вместо того чтобы быть последовательными в передаче слов оригинала, переводчики позволяли собственным взглядам влиять на их перевод.
все согрешили и лишены славы Божьей -сказано в Библии и поэтому все умирают и попадают в могилу небытие избранные верные служители Бога удостоятся быть соправителями с Иисусом в его царстве а остальные верные служители Бога переживут великое бедствие и наследуют землю под правлением Иисуса
иисус христос искупил всех и если раскаиваешся то бог прощает 9 Если исповедуем грехи наши, то Он, будучи верен и праведен, простит нам грехи наши и очистит нас от всякой неправды.
(1Иоан. 1:9)
(1Иоан. 1:9)
те кому осталось и грешники идут сюда ...это мы и есть!
После смерти все идут в могилу, потому что смерть является наказанием за грех Адама, а не переходом в новую форму жизни. Выход из грешного состояния только один - искупительная смерть Христа. Если мы проявляем веру в искупление и поступаем в согласии с требованиями Бога, то у нас есть возможность жить в совершенных условиях на земле, когда Бог их установит.
У истины одно лицо всегда,
Поэтому она в веках велика,
А ото лжи во всех делах – беда,
Разнообразна ложь и многолика.
Евангелье одно для христиан,
Но обращались с ним неосторожно,
Вводили в Слово Господа обман,
Учение у всех конфессий ложно.
Бессильны стали церкви ото лжи,
Служенья не приносят вдохновенья,
Никак не может ложь спасти души,
К делам не вызывает побужденья.
Поэтому она в веках велика,
А ото лжи во всех делах – беда,
Разнообразна ложь и многолика.
Евангелье одно для христиан,
Но обращались с ним неосторожно,
Вводили в Слово Господа обман,
Учение у всех конфессий ложно.
Бессильны стали церкви ото лжи,
Служенья не приносят вдохновенья,
Никак не может ложь спасти души,
К делам не вызывает побужденья.
Нет ни ада и не рая.
все из земли пришли, в землю и идут, но дух возвращается к Богу
живут на земле пока не будет воля Бога забрать душу и решить её дальнейшую судьбу
Похожие вопросы
- для нераскаянного грешника страшнее ада может быть только его отсутствие. грешник ищет мучений, как освященный Святости?
- Вы знаете, что все нераскаянные грешники в ад попадут? А там будет гадко уже навсегда!
- Вы знаете, что все нераскаянные грешники в ад попадут?
- Кто будет мучить души нераскаянных грешников после смерти в аду, когда они и так будут мучиться в огне?
- Для каких нераскаянных грешников самая страшная участь в аду и на чем основываются ваши ответы?
- Если нет ада и вечных мучений нераскаянных грешников, какой тогда смысл спасаться, от чего тогда спасаться?
- Может ли быть в аду нераскаянным грешникам одновременно и холодно и жарко и почему?
- Какие мучения будут в аду для нераскаянных грешников?
- Испытывают ли мучения бесы, демоны - в аду? Испытывают ли они удовольствие, когда мучат нераскаянных грешников?
- Вопрос христианам. Нераскаянный грешник после смерти, в аду может превратиться в беса?