Религия, вера

Вопрос СИ: Бог представлялся в Баблии именем (ибо у Бога нет личного имени) Господь Саваоф, 257 раз, а Иеговой всего 6

Если бы вы внимательно читали Библию, чем вы к сожалению не занимаетесь, вы бы поняли, что Бог представлялся теми или иными именами, в зависимости от событий.
Валерия Нова
Валерия Нова
3 643
Он даже Иеговой не назывался. Это позднее синтетическое наречение.
МК
Митя Кулаков
2 269
Лучший ответ
Мария Дьяконова А Иисус назывался, ? Это же позднее синтетическое наречение!!! Правильно Йехошуа!!
Богу имена давали лживые сказочники !
3 Являлся Я Аврааму, Исааку и Иакову с [именем] "Бог Всемогущий", а с именем [Моим] "Господь" не открылся им;
(Исх. 6:3)
в баблии иегове нет равных
Георгий Ревин
Георгий Ревин
44 035
Господь это не имя, а просто слово вроде господин или сударь.
Саваоф это приставка к имени, отдельно не употребляется.

То же самое что в имени Пётр Первый считать что настоящее имя это "Первый", а не Пётр.
Регина .
Регина .
13 331
Откройте Библию (Танах) на еврейском и вы удивитесь.
1 Цар 15:2 Так говорит Господь3068 -יהוה‎- Саваоф6635 - צָבָא‎-:
Имя Саваоф с номерами Стронга на языке оригинала:
3068 — יהוה‎
Иегова
6635 — צָבָא‎
армия, войско, воинство, ополчение;

Значит "Иегова воинств"
Валера Оргский
Валера Оргский
11 173
Валерия Нова Вы просто заменили слово Господь, на слово Иегова.
А у вас нет возможности посмотреть подстрочники на языке оригинала с переводом буквальным? Или перевод прав. арх. Макрия посмотрите. Там почти 7000 раз имя Иегова стоит.
Валерия Нова я беру древнегреческий перевод, я знаю древнегреческий.
Валерия Нова септуагинта
Господь = Иегова (Исход 6:3 (сноска Синодальный перевод.)
Саваоф - от "цава" - воин
Господь Саваоф = Иегова воинств

Имя «Иегова» встречается в Исходе 6:3 (сноска); 15:3; 33:19; 34:5. Смотри также Бытие 22:14; Исход 17:15; Судей 6:24.
Осия 12:5
А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) — имя Его.

Перевод архимандрита Макария. В его переводах книг Еврейских Писаний, выполненных в первой половине XIX века, имя «Иегова» используется около 3 000 раз.

Перевод Г. П. Павского. В своем переводе книги Псалтырь, изданном в 1822 году, Г. П. Павский использовал имя «Иегова» 36 раз. В его переводах других книг Еврейских Писаний Божье имя встречается сотни раз.
Navi ***
Navi ***
4 356
Валерия Нова я беру более древний перевод - септуагинта.
У меня писания на еврейском. Так там я вижу ЙХВХ несколько тыщ точно встречается а саваоф (цваот - воинств) немного. Проверьте на всякий случай свои данные
Валерия Нова ахахаха нет такого перевода еврейский))))))
Димка Овчинников Ну да. Не перевод. Я имею сам текст переписанный с оригиналов. Перевода и не может быть.
дело не в Имени, а в свойствах и качествах, которые они придают Богу, унижая и оскорбляя Его

Похожие вопросы