А с момента перевода Библии в 19 веке Библейским обществом. Например, где вы видели зайца с копытами? Но по Библии заяц с копытами-откройте Библию и убедитесь в этом сами. А до 19 века (до самого 20 даже) Библия была недоступна простым людям.
Книга Левит 11:6
и зайца, потому что он жует жвачку, но копыта у него не раздвоены, нечист он для вас;
Книга Второзаконие 14:7
только сих не ешьте из жующих жвачку и имеющих раздвоенные копыта с глубоким разрезом: верблюда, зайца и тушканчика, потому что, хотя они жуют жвачку, но копыта у них не раздвоены: нечисты они для вас;
Вкратце - перевод сделан таким намеренно. Например, согласно более точного перевода, выполненного уже в 21 веке в Университете, вместо слов "всякая власть от Бога" должно быть "Не власть, если не от Бога". И таких неточностей насчитывается около 80 мест в Библии.
Вот авторитетный религиозный портал признаёт, что в Библии немало ошибок:
https://azbyka.ru/ivliev/oshibki_sinodalnogo_perevoda_NZ-all.shtml
Объяснение одно-как говорил один святой, враг проник вовнутрь Церкви и готовит верующих к приходу антихриста, который, согласно Библии, и воссядет в храме, выдавая себя за Бога.
Есть грозный признак, знак, когда это приблизится-исполнение пророчества о начертании (купля-продажа по штрих-кодам)
Вот почитай, что он мне там пишет в этом комментарии.
Он пытается меня выставить дураком, хотя я ему правду
говорю. Когда я ему там привел пример с кислородным
отравлением, он принял это за бред, хотя это правда.
Избыток кислорода действительно приводит к отравлению.
19:51 03.10.2017