Религия, вера
А правда ли что А. С. Пушкин был мусульманином?
нет.
нет.. .
Он сам крещённый православный, его жена и дети тоже
у него много стихов в которых затрагивается христианство и его традиции (как написали выше, он был вечан с Натальей Николаевной в храме)
Он сам крещённый православный, его жена и дети тоже
у него много стихов в которых затрагивается христианство и его традиции (как написали выше, он был вечан с Натальей Николаевной в храме)
он был человеком.
Глупости какие. Вы только что с Луны?
" о сколько нам открытий чудный готовит просвященья дух... "
Нет. Он был потомком арапа Петра Первого. Тот был крещенным - крестником Петра.
он был масоном.
Особенно хорошо иллюстрирует его мусульманство то факт, что перед смертью он исповедовался и причащался Святых Христовых Таин.
Достоверный фактов нет, но он писал "Подражение Корану".
В первую очередь Поэтом!
Угу.. . Чет слишком многие известные люди теперь "оказываются" мусульманами. И Армстронг (астронавт) , и Пушкин, и Ельцин.. . Путин ещё случайно не мусульманин?
Как бы он тогда венчался?!
Вообще-то... Он был мусульманином, просто он это скрывал. Есть стихотворение, где он написал именно об Исламе (или о чисто Коране)
В это трудно поверить, но истине всё же стоит быть...
http://www.islam.ru/content/kultura/31273
Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой: (2)
Нет, не покинул я тебя.
Кого же в сень успокоенья
Я ввел, главу его любя,
И скрыл от зоркого гоненья?
Не я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Не я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?
Мужайся ж, презирай обман,
Стезею правды бодро следуй,
Люби сирот, и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.
...Смутясь, нахмурился пророк,
Слепца послышав приближенье: (4)
Бежит, да не дерзнет порок
Ему являть недоуменье.
С небесной книги список дан
Тебе, пророк, не для строптивых;
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых!
Почто ж кичится человек?
За то ль, что наг на свет явился,
Что дышит он недолгой век,
Что слаб умрет, как слаб родился?
За то ль, что бог и умертвит
И воскресит его - по воле?
Что с неба дни его хранит
И в радостях и в горькой доле?
За то ль, что дал ему плоды
И хлеб, и финик, и оливу,
Благословив его труды
И вертоград, и холм, и ниву?
Но дважды ангел вострубит;
На землю гром небесный грянет:
И брат от брата побежит,
И сын от матери отпрянет.
И все пред бога притекут,
Обезображенные страхом:
И нечестивые падут.
Покрыты пламенем и прахом...
В это трудно поверить, но истине всё же стоит быть...
http://www.islam.ru/content/kultura/31273
Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянуся утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой: (2)
Нет, не покинул я тебя.
Кого же в сень успокоенья
Я ввел, главу его любя,
И скрыл от зоркого гоненья?
Не я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Не я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?
Мужайся ж, презирай обман,
Стезею правды бодро следуй,
Люби сирот, и мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.
...Смутясь, нахмурился пророк,
Слепца послышав приближенье: (4)
Бежит, да не дерзнет порок
Ему являть недоуменье.
С небесной книги список дан
Тебе, пророк, не для строптивых;
Спокойно возвещай Коран,
Не понуждая нечестивых!
Почто ж кичится человек?
За то ль, что наг на свет явился,
Что дышит он недолгой век,
Что слаб умрет, как слаб родился?
За то ль, что бог и умертвит
И воскресит его - по воле?
Что с неба дни его хранит
И в радостях и в горькой доле?
За то ль, что дал ему плоды
И хлеб, и финик, и оливу,
Благословив его труды
И вертоград, и холм, и ниву?
Но дважды ангел вострубит;
На землю гром небесный грянет:
И брат от брата побежит,
И сын от матери отпрянет.
И все пред бога притекут,
Обезображенные страхом:
И нечестивые падут.
Покрыты пламенем и прахом...
Нет. Он был слишком открытым человком, чтобы скрывать свою веру (экстраверт, проще говоря) . Часто его открытость ему даже вредила.
Посмотрите по оглавлению, там есть статья про отношение Пушкина к религии: http://profi-rus.narod.ru/pravoslavie/NEPOZN/NEPOZN.htm#5
Посмотрите по оглавлению, там есть статья про отношение Пушкина к религии: http://profi-rus.narod.ru/pravoslavie/NEPOZN/NEPOZN.htm#5
Да! Видеофакт: https://youtu.be/R4q4Xku9snA
Встреча поэта с миром Ислама произошла во время его путешествия по Северному Кавказу, Крыму и Бесарабии. Он видел памятники культуры мусульман, вслушивался в молитвы, наблюдал и размышлял о мусульманах. Отсюда его поэмы «Кавказский пленник» и «Бахчисарайский фонтан», вылившиеся в «Подражания Корану».
Светлое отношение Пушкина к Востоку, Исламу и Пророку Мухаммаду, мир ему и благословение, удивило современников. «Слог восточный был для меня образцом, - писал Пушкин поэту Денису Давыдову, - сколько возможно нам, благоразумным, холодным европейцам». Друзья и знакомые называли его «апостолом Мухаммада», писали об его арабских предках Ганнибалах. Само название поэмы – «Кавказский пленник» - предвидение прискорбных событий в Чечне, настоящих «кавказских пленников». Концовка «Черкесской песни» - «Чеченец ходит за рекой» - вошла в поговорку, означающую любую опасность для человека. Оправдалась и его «печаль» о нынешней Грузии. Одноименные произведения создали воевавшие на Кавказе М. Лермонтов и Л. Толстой. Оба гения в разной форме повторяли мысль Пушкина о необходимости понимания, что «нельзя вечно жить вооруженным, в постоянной тревоге набегов, этому должно положить конец. Но придет время, и мы заживем мирно и дружно».
Эпиграфом к «Бахчисарайскому фонтану» Пушкин взял слова персидского поэта Саади: «Многие, как и я, посещали сей фонтан, но иных уж нет, а другие странствуют далече». В «Татарской песне» поэмы звучат «Святые заповеди Корана» - о совершении хаджа в Мекку, о Рае – награде погибшему воину:
Дарует небо человеку
Замену слез и частых бед?
Блажен факир, узревший Мекку,
На старости печальных лет.
Блажен, кто славный брег Дуная
Своею смертью освятит:
К нему на встречу дева Рая
С улыбкой страстной полетит.
В первой части «Подражаний Корану» - строки о ниспослании Пророку Мухаммаду, мир ему и благословение, Сияющего Корана, о могуществе Творца, милости и любви Бога к Пророку, мир ему и благословение, и верующим в Судный день и Рай.
Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянусь Я утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой:
Нет, не покинул Я тебя,
Кого же в сень успокоенья
Я ввел, главу его любя,
И скрыл от зоркого гоненья?
Не Я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Не Я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?
Мужайся ж, презирай обман,
Стезею правды бодро следуй,
Люби сирот и Мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.
Слова «Люби сирот» навеяны сурой «Подаяние». Это память о заботе Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, о детях погибших мусульман – пример следования вере. Слова «Мой Коран» вновь подчеркивают характер ниспосланности Священного Корана Пророку Мухаммада, мир ему и благословение, Всевышним.
Вторая часть «Подражаний» посвящена жёнам и жизни Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
О жёны чистые Пророка,
От всех вы жён отличены:
Страшна для вас и тень порока.
Под сладкой сенью тишины
Живите скромно: вам пристало
Безбрачной девы покрывало.
Храните верные сердца
Для нег законных и стыдливых,
Да взор лукавый нечестивых
Не узрит вашего лица!
А вы, о, гости Магомета!
Стекаясь к вечери его,
Брегитесь суетами света
Смутить Пророка Моего.
В паренье дум благочестивых,
не любит он велеречивых,
И слов нескромных и пустых:
Почтите пир его смиреньем,
И целомудренным склоненьем
Его невольниц молодых.
«Жёны пророка! Вы не то, что все другие жёны; если вы богобоязненны, то не будьте слишком ласковы в словах ваших, чтобы в том, у кого в сердце болезнь, не было желания на вас; говорите разговором хорошим», - сказано в Коране.
Первая жена Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, вдова Хадиджа, была старше его на пятнадцать лет. Она первой уверовала в его пророческую миссию, став первой мусульманкой. При ней Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, не бр
Светлое отношение Пушкина к Востоку, Исламу и Пророку Мухаммаду, мир ему и благословение, удивило современников. «Слог восточный был для меня образцом, - писал Пушкин поэту Денису Давыдову, - сколько возможно нам, благоразумным, холодным европейцам». Друзья и знакомые называли его «апостолом Мухаммада», писали об его арабских предках Ганнибалах. Само название поэмы – «Кавказский пленник» - предвидение прискорбных событий в Чечне, настоящих «кавказских пленников». Концовка «Черкесской песни» - «Чеченец ходит за рекой» - вошла в поговорку, означающую любую опасность для человека. Оправдалась и его «печаль» о нынешней Грузии. Одноименные произведения создали воевавшие на Кавказе М. Лермонтов и Л. Толстой. Оба гения в разной форме повторяли мысль Пушкина о необходимости понимания, что «нельзя вечно жить вооруженным, в постоянной тревоге набегов, этому должно положить конец. Но придет время, и мы заживем мирно и дружно».
Эпиграфом к «Бахчисарайскому фонтану» Пушкин взял слова персидского поэта Саади: «Многие, как и я, посещали сей фонтан, но иных уж нет, а другие странствуют далече». В «Татарской песне» поэмы звучат «Святые заповеди Корана» - о совершении хаджа в Мекку, о Рае – награде погибшему воину:
Дарует небо человеку
Замену слез и частых бед?
Блажен факир, узревший Мекку,
На старости печальных лет.
Блажен, кто славный брег Дуная
Своею смертью освятит:
К нему на встречу дева Рая
С улыбкой страстной полетит.
В первой части «Подражаний Корану» - строки о ниспослании Пророку Мухаммаду, мир ему и благословение, Сияющего Корана, о могуществе Творца, милости и любви Бога к Пророку, мир ему и благословение, и верующим в Судный день и Рай.
Клянусь четой и нечетой,
Клянусь мечом и правой битвой,
Клянусь Я утренней звездой,
Клянусь вечернею молитвой:
Нет, не покинул Я тебя,
Кого же в сень успокоенья
Я ввел, главу его любя,
И скрыл от зоркого гоненья?
Не Я ль в день жажды напоил
Тебя пустынными водами?
Не Я ль язык твой одарил
Могучей властью над умами?
Мужайся ж, презирай обман,
Стезею правды бодро следуй,
Люби сирот и Мой Коран
Дрожащей твари проповедуй.
Слова «Люби сирот» навеяны сурой «Подаяние». Это память о заботе Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, о детях погибших мусульман – пример следования вере. Слова «Мой Коран» вновь подчеркивают характер ниспосланности Священного Корана Пророку Мухаммада, мир ему и благословение, Всевышним.
Вторая часть «Подражаний» посвящена жёнам и жизни Пророка Мухаммада, мир ему и благословение.
О жёны чистые Пророка,
От всех вы жён отличены:
Страшна для вас и тень порока.
Под сладкой сенью тишины
Живите скромно: вам пристало
Безбрачной девы покрывало.
Храните верные сердца
Для нег законных и стыдливых,
Да взор лукавый нечестивых
Не узрит вашего лица!
А вы, о, гости Магомета!
Стекаясь к вечери его,
Брегитесь суетами света
Смутить Пророка Моего.
В паренье дум благочестивых,
не любит он велеречивых,
И слов нескромных и пустых:
Почтите пир его смиреньем,
И целомудренным склоненьем
Его невольниц молодых.
«Жёны пророка! Вы не то, что все другие жёны; если вы богобоязненны, то не будьте слишком ласковы в словах ваших, чтобы в том, у кого в сердце болезнь, не было желания на вас; говорите разговором хорошим», - сказано в Коране.
Первая жена Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, вдова Хадиджа, была старше его на пятнадцать лет. Она первой уверовала в его пророческую миссию, став первой мусульманкой. При ней Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, не бр
Виктория, педофилия Джексона так и не доказана. Таким Макаром и В. Леонтьева можно обвинить в чем угодно, раз он не женат. Но вокруг знаменитых людей много всяких людей ошивается.
Я лично Джексона принимаю как брата-муслима, раз признал себя верующим в Единого Бога.
А стихотворчество Пушкина берет начало из арабской восточной среды, традиций. До этого стихи писали Жуковский, Ломоносов. Я имею ввиду из русских знаменитостей. Но поистине, гением оказался Пушкин. Красоту поэзии Пушкина до сих пор никто не превзошел. Надо же, так, через одно поколение, усвоить русский язык и внести неоценимый вклад. Тут без глубоких традиций вряд ли возможен такой взлет
Я лично Джексона принимаю как брата-муслима, раз признал себя верующим в Единого Бога.
А стихотворчество Пушкина берет начало из арабской восточной среды, традиций. До этого стихи писали Жуковский, Ломоносов. Я имею ввиду из русских знаменитостей. Но поистине, гением оказался Пушкин. Красоту поэзии Пушкина до сих пор никто не превзошел. Надо же, так, через одно поколение, усвоить русский язык и внести неоценимый вклад. Тут без глубоких традиций вряд ли возможен такой взлет
Да...
Он стал Мусульманином в последние годы жизни, а может и раньше! Вот док-ва↓
ГРОЗНЫЙ, 17 ноября. Чеченскую Республику посетила Валерия Порохова, автор перевода Корана на русский язык. Она прибыла по приглашению заместителя председателя правительства Чеченской Республики, руководителя администрации президента и правительства ЧР Абдулкахира Израйилова.
Это уже второй визит переводчицы в Грозный. Впервые она побывала в чеченской столице в 1992 году. Как сообщает пресс-служба президента и правительства ЧР, отвечая на вопросы журналистов, Порохова постоянно обращалась к цитатам из Корана, отметив, что Коран содержит в себе ответы на все вопросы.
Как сообщила Порохова, перевод Корана занял у нее 7 лет. Это единственный русский вариант, канонизированный Исламским научно-исследовательским центром Аль-Азхар в Каире.
Отвечая на вопрос о стихах Пушкина "Подражания Корану", она подчеркнула, что по ее глубокому убеждению "Пушкин был истинным мусульманином. Об этом говорит тот факт, что он придерживался ограничений, наложенных исламом, да и само "Подражания Корану" по сути, есть перевод отдельных сур и аятов".
Также в ходе визита переводчица представила 10-е издание своего авторского перевода Корана и выразила сожаление по поводу того, что Коран перепродается по завышенным ценам, пообещав, что совместно с администрацией президента и правительства ЧР будет поставлять в книжные магазины Грозного перевод Корана по номинальной цене.
Он стал Мусульманином в последние годы жизни, а может и раньше! Вот док-ва↓
ГРОЗНЫЙ, 17 ноября. Чеченскую Республику посетила Валерия Порохова, автор перевода Корана на русский язык. Она прибыла по приглашению заместителя председателя правительства Чеченской Республики, руководителя администрации президента и правительства ЧР Абдулкахира Израйилова.
Это уже второй визит переводчицы в Грозный. Впервые она побывала в чеченской столице в 1992 году. Как сообщает пресс-служба президента и правительства ЧР, отвечая на вопросы журналистов, Порохова постоянно обращалась к цитатам из Корана, отметив, что Коран содержит в себе ответы на все вопросы.
Как сообщила Порохова, перевод Корана занял у нее 7 лет. Это единственный русский вариант, канонизированный Исламским научно-исследовательским центром Аль-Азхар в Каире.
Отвечая на вопрос о стихах Пушкина "Подражания Корану", она подчеркнула, что по ее глубокому убеждению "Пушкин был истинным мусульманином. Об этом говорит тот факт, что он придерживался ограничений, наложенных исламом, да и само "Подражания Корану" по сути, есть перевод отдельных сур и аятов".
Также в ходе визита переводчица представила 10-е издание своего авторского перевода Корана и выразила сожаление по поводу того, что Коран перепродается по завышенным ценам, пообещав, что совместно с администрацией президента и правительства ЧР будет поставлять в книжные магазины Грозного перевод Корана по номинальной цене.
Похожие вопросы
- как думаете Пушкин был мусульманином
- А. С. Пушкин был мусульманином? Странное письмо царя к нему
- Мусульмане, а правда-ли, что если завернуть похоронить мёртвого мусульманина, завернув в свиную шкуру, то
- Мусульмане силой удерживают людей в своей вере. Это правда?Без страха мести, много бы осталось мусульман?
- Правда ли что самая страшная казнь для мусульманина-затравливание собаками?
- правда что Иисус Христос придёт на землю мусульманином?
- Мусульмане помогите узнать правда ли?
- Мусульмане скажите пожалуйста ,это всё правда? так и было?
- а где же правда, мусульмане?
- Это правда, что мусульмане агрессивные и злобные?Это правда,что ливийские мусульмане бомбили христианскую Францию?