Религия, вера

Во времена князя Владимира имя Христа было Исус. А потом стало Иисус. Это что, уже другой человек был?

звали его Иса (мир ему)
позже христиане исказили все имена пророков до единого!
как и имя последнего пророка Мухаммада (с. а. с),.. которого они звали Магомедом
Никита Якимов
Никита Якимов
79 138
Лучший ответ
Марина Криворот Пхаха, по твоему пророков-евреев звали арабскими именами?) Ты совсем дебил?)
Языков много на земле .хотел отличаться чем то князь тот, придумали Иисус .на испанском телевидение ведущий Исус, ударение на И
Антон Черных
Антон Черных
82 844
Имя то одно и тоже.
Это был один и тот же мифологический персонаж. Просто имя можно произносить слегка по-разному. Или совсем по-разному :) Что там в этом полугреческом звучании "Иисус" осталось от исходного Иегошуа? Пара звуков, "и" да "у" :))
В молебном каноне Ангелу Хранителю (5-й стих 8-й песни) вместо «свиней неразумных»
напечатали: «страстьми свиней умных житие соверших».
«До старости есми дожил, а нигде в Писании не видал и в пословицах не слыхал умных свиней», –
писал с иронией инок Чудова монастыря Саватий (Три челоб. С. 45).

Не обошла стороной «реформа» и имени Христа Спасителя нашего. В каждом языке имя Христа
произносится по-разному. Русские приняли имя Спасителя от болгар, а сербы и до сего дня
произносят имя Христа с одной буквой «и» – Исус. Наш язык не терпит сочетания двух «и», и
объясняется это тем, что буква «и» в русском языке бывает соединительным союзом, тогда как в
других языках, например, в греческом, «ита» не бывает союзом, и поэтому там возможны две «иты»
подряд. По этой причине в русском языке нет ни одного слова, которое начиналось бы двумя
«и». Когда реформаторы подставили к имени Христа второе «и», то людям того времени
слышалось как бы разделение двух лиц, – Господа и Исуса. 11
Таково уж свойство нашего языка. Поэтому до реформы в имени Христа было только одно «и»,
как и во всех других именах, которые начинаются с буквы «и», – Иван, Иероним, Игнатий и т. д.
Когда же решили во всем уподобиться грекам, то как часто у нас бывает, перегнули палку, и
впопыхах не учли не только особенности родного языка, но и греческого. В греческом имени
Христа первый звук «и» короткий, а второй долгий. В русском языке нет долгих и кратких
гласных, поэтому, переделывая славянское имя Спасителя на греческий манер, все равно не
добились желаемого результата, а скорее наоборот, и потом, почему греки имеют право
произносить и писать имя Христа на родном языке, а славяне нет? Или греческое имя Христа имеет
какой-то особый статус среди негреческих имен?
«В книге «Жезл Правления», написанной Симеоном Полоцким, делается попытка осмысления
изменения имени Спасителя, при этом автор почему-то ссылается на одну из языческих жриц,
которая прорицала об имени Спасителя, что оно будет иметь в себе число 888. Такое имя есть
греческое, но на славянском языке из имени Иисус не выходит число 888, поэтому напрасно
Симеон Полоцкий в защиту этого имени привел предсказания языческой жрицы. Если бы это
свидетельство было и убедительным для русского народа, привыкшего верить только
Божественным пророчествам, все равно оно не оправдало бы имени Иисус, так как из него выходит
только число 818, но не 888. Достойно особого замечания, что толкование таинственного значения
имени Иисус Симеон Полоцкий позаимствовал от еретиков первых веков христианства, гностиков.
Именно они находили в имени Иисус таинственный смысл и переводили его на число 888, за что
обличал их св. Ириней Лионский, писатель II века, называя их толкование бесстыдным
вымыслом». 12 h t t p s://istina.net.ua/vlogenia/%D0%A1%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%92.%D0%92.%20%D0%9F%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%A2%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C%D0%B5%D0%B3%D0%BE%20%D0%A0%D0%B8%D0%BC%D0%B0.pdf стр. 7
JJ
Jacob Jonson
78 562
хесус, иса... какая в пень разница?...
Алексей Шилов
Алексей Шилов
73 116
Вообще-то Иисус Христос это не имя, а переводится как помазанник божий. У Иисуса было другое имя Радамир (Радасть Мира) и он был отнюдь не евреем, его мама жила на территории Франции, в поместье Сен Назер и там родила Иисуса от седоволосого волхва из севера. Не зря, когда Иисус родился, к нему с подарками пришли три волхва. Если бы родился еврейским мальчик, то к нему пришли бы иудеи первосвященники, а не славянские культовые служители - волхвы.
Одно и то же имя с разным произношением на разных языках или на разный манер - Иешуа, Исус, Иисус, Хесус, Езус, Иса и т. д.
Иисус было всегда, просто старообрядцы всегда говорили и говорят Исус но это не правельно. Господь Бог Иисус Христос вот так надо говорить.
Всеволод Т
Всеволод Т
12 766
Мубариз Багиров Так старообрядцы были раньше новообрядцев! Значит, именно у них и правильно написано.
Зачем задавать вопрос на который прекрасно знаете ответ.
ES
Egor Stalkov
11 077
Мубариз Багиров Я-то знаю, но может другие не знают. Видите, сколько таких?
Иосиф, сын Давидов! не бойся принять Марию, жену твою; ибо родившееся в Ней есть от Духа Святого;

21 Родит же Сына, и наречешь Ему имя: Иисус; ибо Он спасет людей Своих от грехов их. (Матфея 1:20,21)
Переписчик ошибку сделал и пошло поехало.
Да их толпа вообще была, чёрт ногу сломит! И приключения разных Иссусов собрали в одну книжку-фэнтези! :)))
Nikolay Loboda
Nikolay Loboda
194

Похожие вопросы