Религия, вера

Верующие некой организации, почему вам так нравится утверждать, что мы якобы ставим слова Фомы выше слов Христа?

Никто так не говорит. Раз Христос не стал отклонять слова
Фомы, значит Фома прав. Неужели непонятно? Вот вам пример:

Когда Он услышал от некоего: «Учитель благий!», тотчас возразил:
«Что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог»
(Матф. 19:16-17), хотя именование «благий» употребляется и между нами.
Слышать «благий», по твоему мнению, Он отказался; не гораздо ли больше
должен был отказаться принять «Бог» и «Господь»? Там – «учителю благий»,
и говорит: «Что ты называешь Меня благим?», а здесь – «Господь мой и Бог мой», и не сказал: «Что называешь Меня Господом и Богом?», а сказал:

"Евангелие от Иоанна 20:29 – Иисус говорит ему:
ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны
невидевшие и уверовавшие."

Неужели это так трудно понять? Если бы Фома был
не прав, то Христос бы его обязательно поправил,
как того некоего, который назвал Христа благим.
Если бы Фома был не прав, то Христос бы его обязательно поправил
Ин 20:28 ...Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!..
ТВ
Татьяна В.
76 175
Лучший ответ
Это ты сейчас с кем споришь?))
Евгения Токарева Со Свидетелями Иеговы.
Набат Шаменова Типа батл сам с собою...
Интересно, если Евангелие от Матфея датируется не ранее первой трети второго века, в каком возрасте он умер?
JS
Jack Skipjack
47 426
Важна истинность высказывания. А кто высказывает, не важно. Одному известному ученому - химику резвящиеся обезьяны показали формулу бензола. И так родилась органическая химия.
Комментарий запрещенных в России СИ, действительно, не выдерживает критики. В Антиохиийской Богословской Школе вплоть до Пятого Вселенского Собора нормативным было такое толкование: Фома воскликнул "О, Боже!" от удивления, самого Христа, при этом, Богом не назвав. Это тлкование активно развивал, в частности, Феодор Мопсуестийский, отдавший Богу душу в 428 и ушедший в _мире с Церковью_. В этом мнении он был солидарен с Диодором Тарсским и вообще с экзегетической школой Антиохии и Селевкии и Ктесифона. Уже post mortem в 431 году в Ефесе собирается собор, который Ин 20:28 вменяет именно "божественную апелляцию" ко Христу — мол так Фома назвал Христа. Однако, Антиохийско-Селевкийское толкование еще не было предано анафеме. Анафеме его предаёт только собранный с каноническими нарушениями V Вселенский Собор в 543 году, против анафем которого возражал, например, Либерат Карфагенский. У современных наследников Католикосата Селевкии и Ктесифона — Ассирийской Церкви Востока, Древней Церкви Востока и Хадейской Католической Церкви — изложенное выше толкование является допустимым до сих пор (притом, что все три церкви — тринитарные: просто, в данном конкретном фрагменте они не видят доказательства Троицы).

Итак, с Ин 20:28 разобрались. Смотрим, что там с Евангелием от Матфея.

В Синодальном Переводе Мф 19:17 читаем (в современной орфографии):

# Матфея 19:17
¹⁷ Он же сказал ему: что ты называешь Меня благим? Матфея 19:17
© Библия Онлайн, 2003-2020.

В Библии Короля Иакова 1611 года читаем:

And he said vnto him, Why callest thou me good?

Откуда взялся этот текст? Из Textus Receptus. Вот в редакции Стефануса 1550 года:

Ὁ δὲ εἰπεν αὐτῷ Τί με λέγεις ἀγαθον?

Текст инвариантен относительно редакций Безы 1598, Эльзевиров 1624 и Скривенера 1894 г. Откуда этот текст? Он встречается в единственном источнике: в сочинении Иринея Лионского (130-202 гг.) "Опровержение лжеименного знания" и там этот вариант высказывания принадлежит ГНОСТИКУ МАРКУ. Вот как это выглядит в русском переводе:

Также некоторые места, находящиеся в Евангелии, они извращают на тот же лад, например ответ двенадцатилетнего Господа Матери, «не знаете, что мне должно быть в делах Отца Моего» (Лк. 11:49), и здесь, говорят, что Он возвестил им об Отце, которого не ведали. И потому, будто, послал учеников к двенадцати коленам проповедовать незнаемого ими Бога. И пред тем, кто сказал Ему: учитель благий, – говорят, Он исповедал истинно благого Бога, сказав: «что называешь Меня благим? Един благ, Отец на небесах» (Мк. 10:17; Мф. 19:16–17); небесами же в сем случае названы эоны.

Это глава XX, озаглавленная Иринеем как "Указания еретиков на апокрифические книги", конец цитаты.

Для Византийского Типа Текста и Текста Большинства, зафиксированного в Патриаршей Редакции 1904 года, является принципиально иное чтение:

Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ Τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ?

Т. е., не "зачем ТЫ НАЗЫВАЕШЬ меня Благим", но "Зачем ты спрашиваешь меня о благом".

Переводы ниже приводятся для лучшего понимания текста. Следует помнить, что языком оргиниала Нового Завета является койнэ и текст на койнэ для нормы византийского типа текста приведен выше.

Ср. перевод Уиклиффа 1382:
Which seith to hym, What axist thou me of good thing?

Вульгата Клементина 1592:
Qui dixit ei : Quid me interrogas de bono ?

НРП (Biblica):
– Зачем ты спрашиваешь Меня о благом?

РСП (Bible Leage International):
Иисус ответил ему: «Почему спрашиваешь Меня о том, что такое добро?

СРП (Российское Библейское Общество):
Что ты спрашиваешь Меня о добром?

Кулаков:
Доброго? — сказал ему Иисус. — Почему ты спрашиваешь Меня об этом?

Владыка Кассиан (Безобразов):
Он же сказал ему: что ты Меня спрашиваешь о благом?

"Называешь меня благим" — это чтение Textus Receptus, взятое из полемического сочинения Иеронима.
Злобина Екатерина Далее мы встречаем этот вариант только в проповедях и неканонических текстах. Или, например, в Кодексе Безы, который по фон Зодену относится к группе ℑᵃ (Ιᵃ) — т. е., "Иерусалимскому" типу текста, который по Аландам соответствует IV группе или Западному Типу текста. Отличительной чертой Западного Типа Текста является широкое допущение парафразов и включение текста из неканонических и даже устных источников. Чтение "Учитель благий" 19:16 мы также встречае в Кодексе Коридетти, семействе λ (группа Лейка) и семействе φ (Феррарская Группа). Единственный древний свидетель с данным вариантом чтения — Ефремов Кодекс (450), классифицируемый в Евангелии от Матфея как "слабый свидетель Византийского Типа".
Злобина Екатерина Большинство свидетелей Византийского Типа текста (тот самый, который Кейджейви онлиисты так любят называть "Антиохийским" и "Сирийским") в своём чтении близки Александрийскому и Египетскому типам и не совпадают в данном фрагменте с Textus Receptus. Textus Receptus следует чтению условной Кесарийской Группы и условного Западного Типа текста, которые допускают широкое использование парафразов и устной традиции.

С чем всех и "поздравляю".
Всем верующим всегда нравится утверждать всякую чушь. "Всякая организация" - не исключение
Jack Skipjack Интересно, если Евангелие от Матфея датируется не ранее первой трети первого века, в каком возрасте он умер?
Фома не поверил, что Иисус воскрес.
Повторяйте смело всё, что делает и говорит Фома.

Иоанна 20:25 Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он [Фома] сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю.
.
Евгения Токарева Когда он увидел, то поверил.

"Иоанна 20:28 - Фома сказал Ему в
ответ: Господь мой и Бог мой!"

Иначе Христос бы ему не сказал, что
он поверил, потому что увидел Его.
Вот об этом я и говорю. Вам говорят,
а вы не слышите. Когда вы научитесь
слышать?! Никто не ставит слова Фомы
выше слов Христа!!!

17:51 12.10.2020

Похожие вопросы