Согласно Библии, человек — это трёхчастное существо; у него есть дух, душа и тело (1 Фес. 5:23). Здесь, в этом стихе, мы видим суставы и костный мозг — т. е. части тела — и душу и дух.
В предыдущих стихах дети Израиля описаны как отпадающие от входа в покой доброй земли. С ними связаны три места: 1) Египет, из которого они были выведены; 2) пустыня, по которой они блуждали; и 3) Ханаан, в который они вошли. Их история, связанная с этими тремя местами, обозначает три стадии их участия в Божьем полном спасении. Это прообраз того, как мы, новозаветные верующие, участвуем в Божьем полном спасении. На первой стадии мы принимаем Христа; мы искуплены и выведены из мира. На второй стадии мы становимся блуждающими странниками в следовании за Господом; наше блуждание всегда происходит в нашей душе. На третьей стадии мы причащаемся Христа и наслаждаемся Им в полной мере; мы переживаем это в своём духе. Когда мы ищем удовольствий в материальном и греховном, мы находимся в мире, прообразом которого служит Египет. Когда мы блуждаем в своей душе, мы в пустыне. Когда мы наслаждаемся Христом в своём духе, мы в Ханаане. Когда израильтяне блуждали в пустыне, они всегда роптали, рассуждали и укоряли. Это, разумеется, происходило в их душе, а не в их духе. Но Халев и Иисус Навин поверили в слово Божье, послушались Господа и устремились к цели. Это, разумеется, происходило не в их душе, а в их духе. В то время адресаты этой книги, еврейские верующие, недоумевали относительно того, что им делать со своей старой еврейской религией.
Религия, вера
Что значит " Слово Божье живо и действенно"(Евр.4:12)? Как это связано с вами?
Прежде чем читать дальше, призови имя Господа три раза…
Для того чтобы понять, о чем здесь говорится, нужно читать контекст. Этот стих относится ко второму предостережению – не окажитесь не достигшими обещанного покоя (3:7 – 4:13).
Здесь, в этой книге, опасность заключалась в том, что еврейские верующие не захотят оставить свою старую религию, основанную на законе, и продвигаться вперёд, к наслаждению Христом как своим покоем. Если бы они продолжали колебаться в своей старой религии, т. е. в иудаизме, они не достигли бы Христа, который был их покоем. Автор этой книги ревностно призывал их, как сотоварищей Христа, продвигаться вперёд с Христом и войти в покой, чтобы они, как Его причастники, наслаждались Христом как своим покоем. (Восстановительный перевод Нового Завета) .
Поэтому, после цитат из Ветхого Завета, он пишет «Ибо» . Греческое слово обозначает постоянное слово Божье («слово») . Как было написано выше, мы сложные: то в Египте, то в пустыне, то в доброй земле. Кроме того, «еврейские верующие, недоумевали относительно того, что им делать со своей старой еврейской религией» . Поэтому автор пишет «ибо» . Это своего рода ключ. Слово Божье, то что было, процитировано из Ветхого Завета, могло разделить душу еврейских верующих от их духа, чтобы они могли наслаждаться Христом. Поэтому оно живо и действенно.
«Они всегда заблуждаются в сердце и не узнали они Моих путей» (3:10б) . Нам действительно нужно знать пути Господа, чтобы достичь обещанного покоя. Поэтому у нас есть Слово, которое есть Дух и жизнь! Сам Господь Иисус! Это действенное слово, оно живое. Если я и ты будем пребывать в нем, то у нас исчезнут многие сомнения, многие страхи и покрывала. Тогда мы будем каждый день пребывать в земле Ханаана, со всеми ее богатствами.
P.S. Читай примечания.
Для того чтобы понять, о чем здесь говорится, нужно читать контекст. Этот стих относится ко второму предостережению – не окажитесь не достигшими обещанного покоя (3:7 – 4:13).
Здесь, в этой книге, опасность заключалась в том, что еврейские верующие не захотят оставить свою старую религию, основанную на законе, и продвигаться вперёд, к наслаждению Христом как своим покоем. Если бы они продолжали колебаться в своей старой религии, т. е. в иудаизме, они не достигли бы Христа, который был их покоем. Автор этой книги ревностно призывал их, как сотоварищей Христа, продвигаться вперёд с Христом и войти в покой, чтобы они, как Его причастники, наслаждались Христом как своим покоем. (Восстановительный перевод Нового Завета) .
Поэтому, после цитат из Ветхого Завета, он пишет «Ибо» . Греческое слово обозначает постоянное слово Божье («слово») . Как было написано выше, мы сложные: то в Египте, то в пустыне, то в доброй земле. Кроме того, «еврейские верующие, недоумевали относительно того, что им делать со своей старой еврейской религией» . Поэтому автор пишет «ибо» . Это своего рода ключ. Слово Божье, то что было, процитировано из Ветхого Завета, могло разделить душу еврейских верующих от их духа, чтобы они могли наслаждаться Христом. Поэтому оно живо и действенно.
«Они всегда заблуждаются в сердце и не узнали они Моих путей» (3:10б) . Нам действительно нужно знать пути Господа, чтобы достичь обещанного покоя. Поэтому у нас есть Слово, которое есть Дух и жизнь! Сам Господь Иисус! Это действенное слово, оно живое. Если я и ты будем пребывать в нем, то у нас исчезнут многие сомнения, многие страхи и покрывала. Тогда мы будем каждый день пребывать в земле Ханаана, со всеми ее богатствами.
P.S. Читай примечания.
Похожие вопросы
- Как Вы понимаете эти слова :"Слово Бога живо и действенно"(Евр. 4:12)
- Зачем Бог дал нам Библию? Ибо слово Божие живо и действенно (Евреям 4:12) Что значат эти слова? Как их понимать?
- «Слово Бога живо и действенно» (Евреям 4:12). А вас как изменила Библия? Вопрос верующим. Отвечать без приколов, серьёзно.
- В каком смысле "Слово Бога живо и действенно"?(Евреям 4:12)
- Как понимаете слова из Евреям 4:12: "Слово Божие живо и действенно... " ?
- Что значит "Слово Бога живо"?(Евреям 4:12)
- "Слово Бога живо и действенно и острее всякого обоюдоострого меча, оно проникает настолько глубоко,
- "Ибо Слово Бога живо и действенно... ".Что это означает?
- Что значит.. . СЛОВО Божье?
- Мир Вам!" Евр. 11:1 Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом." -это свидетельство, что Слово Божие-