Школы

схожая черта Фазиля Фариддина Ширвани и Насреддина туси. это из истории азербайджана. Пожалуйцта кто знает помогите

Фазилъ Фарид ад-Дин Ширвани — один из первых составителей звездных таблиц —был выдающимся астрономом своего времни.

Я ответила бы - Острословие-схожая чрта
Анечка Чащина
Анечка Чащина
514
Лучший ответ
очень общий вопрос.. но я ответил бы

СМЕКАЛКА

Задумался моряк и, скомкав словно тряпку, \ 200 Швырнул он под скамью свою морскую шапку, \ Наморщась, почесал затылок и вздохнул. \ "Эх, трудно, - говорит, - а то уж я смекнул, \ Что сделать надобно. Да только.. . со своими\ Едва справлялись мы. Тех пять, - а с семерыми\ Как справиться? Легко ль вскормить да воспитать? \ И так без ужина порой ложимся спать. Виктор Гюго. 1840-1850-е гг. Перевод Владимира Бенедиктова БЕДНЫЕ ЛЮДИ

СМЕКАЛКА Карета тут как тут, ни с места, \ Не стронет лошадей ничто; \ Но догадались перед ними\ \ С овсом поставить решето; Педро Кальдерон Де Ла Барка. Перевод Константина Бальмонта 1902 ПОКЛОНЕНИЕ КРЕСТУ

СМЕКАЛКА «Экой народ! Вы глупее, чем перепел! –\Старый отшельник воскликнул шутя. –\Кто был хозяином этого черепа, \Вмиг разгадает теперь и дитя! Коста Хетагуров. Перевод Д. Кедрина МУЖЧИНА ИЛИ ЖЕНЩИНА?

СМЕКАЛКАПо три барана связал я; товарища нес под собою\430Средний; другие же оба его со сторон прикрывали. \Трое баранов несли товарища каждого. Я же.. . Был в этом стаде баран, меж всех остальных наилучший. \За спину взявшись его, соскользнул я барану под брюхо\И на руках там повис и, в чудесную шерсть его крепко\435Пальцами впившись, висел, отважным исполненный духом. \Тяжко вздыхая, прихода божественной Эос мы ждали. \Рано рожденная вышла из тьмы розоперстая Эос. Гомер. Перевод Викентия Вересаева 1953 ОДИССЕЯ\ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ