Футбол

А Вот если у зарубежного футболиста будет фамилия,ну к примеру Пидор,то "наши" комментаторы....

будут заменять эту фамилию синонимами,или же будут так прямо и говорить?
Новости этого дня.
Константин Пидор, комментатор ЪТВ-, назвал игроков нашей национальной сборной своими однофамильцами.
ОГ
Ольга Грешникова
44 396
Лучший ответ
Батор Найданов думаш не будет цензуры?
Главное чтобы это не было прозвище....
Пидор отбирает мяч, проходит между тремя защитниками, бьет, мимо, бьет еще раз - мимо.. . Нет, ну все-таки насколько оправдывает игрок свою фамилию!
гусев адемвинге пидором назвал во время матча... и ни че
Игорь Чиж
Игорь Чиж
33 886
будут "Пи*ора" называть по имени)) )
АА
А А
33 684
Батор Найданов дану))комментатор тоже человек,и может вырвацо))
....Сами(Пидор)прорываецо по бровке,смещаецо в центр и бьёт!ай да Пидор!ай молодец!:):)
не получицо всегда по-имени звать)
Гусев же любит так часто произносить АНАНИДЗЕ, хотя все знают, что делать это нехорошо.. . )))
Рамин Гусейнов
Рамин Гусейнов
26 214
Был китайский пловец с фамилией, которая в русском языке произносится, как слово на три буквы, так коментаторы предпочли умолчать о фамилии, говоря "китайский пловец".Могут ведь и от эфира отстранить, как Озерова однажды..
Дмитрий Волоцкой В российской китаистике эту фамилию принято писать и произносить как "Гуй".
Лёха Боев У нас в универе препод по истории Азии и Африки, когда читал лекции про Китай, не только правильно (из 3 букв) произносил очень многие имена из китайской истории, но и писал их на доске. К концу пары вся доска была х**ми расписана. Прикольно.
Скорее всего будут называть по имени, или прозвище дадут цензурное, или просто - игрок такой-то национальности из такой -то команды
Они будут менять ударение)
Кстати, вспомнила один момент. Футболиста звали Хули. Так Гусев сказал: "Хули Лопез бьет по воротам!... Хули - это имя такое"
Азиз Аметов
Азиз Аметов
5 892
Просто наши комментаторы хреново разбираются в лингвистике, что меня очень бесит. Олимпиады с участием корейцев и китайцев с нашими комментаторами удручают. Ведь они получают зарплату, могли бы подготовиться, изучить буквосочетание и произношение в тех же азиатских языках. Эти языки не нужно учить, есть простые таблицы, поработать полчаса, выписать в таблицу составы команд, сделать соотношение, написать русскими буквами правильный вариант произношения. Если возникают такие сложные ситуации, проконсультироваться со специалистами-лингвистами. Тут выше Engel писала про китайцев с фамилией Hui (в латинской транскрипции) - у нас принято в науке обозначать как "Гуй". Если игрок выступает в команде "Химнасия" (Сан-Сальвадор-де-Хухуй) , то посмотреть справочники - у нас на карте хоть и не правильно с лингвистической точки зрения, но пишут "Сан-Сальвадор-де-Жужуй". Ну и так далее, почти всегда можно найти подобающий вариант. Того же Самира Насри никто никак не коверкает при комментировании матчей Арсенала.
Что то вроде пайдор, у нас подобное часто практикуется
Будут называть как Жано спартаковского
Andrey Getmanenko
Andrey Getmanenko
1 135