Общество
в Бобруйске появилась вывеска"з раждяством".если бы тот кто это написал заглянул в русско-беларусский словарь то ...
если бы тот кто это написал заглянул в русско-беларусский словарь то знал бы что рождество переводится как "каляды"
Слово Коляда ИНОСТРАННОЕ, заимствовано из латыни, где календами (лат. calendae) (от calo «взывать» ) именуются первые дни каждого месяца, непосредственно или через греческое посредство (καλάνδαι). Отсюда и слово календарь.
Коляда — Бог торжеств и мира, которого древние славяне чествовали в день зимнего солнцестояния (22 декабря) . Накануне дети собирались колядовать под окнами богатых крестьян, величали хозяина в песнях, твердили имя Коляды и просили денег, сладостей и т. д. Обряды проводились в виде гаданий, переодеваний в зверей, чертей и прочей нечистой, розыгрышей, сопровождались песнями и музыкой. Коляда — Божество веселья, поэтому его зазывали, кликали в новогодние праздники толпы молодежи.
А в Беларуси связывали с рождением идола Дажбога. У наших предков считалось, что рождение его значит поворот к весне: день становится длиннее, скоро окончится зима, начнется время тепла и различных земельных работ. Коляда длится не один день. Если посмотреть церковный календарь, то охватывает Рождество Христово, День Василия Великого, Крещение Иисуса и Новый год. Поэтому можно сказать, что Рождество Христово – это часть Коляд, а Коляда – это частично Рождение Христа.
Слово “Рождество” (“Ражджаство”) появилось с приходом Христианства.
Вместо чествования Коляды было введено празднование Рождества Христова и как символ Вифлеемской звезды, возвестившей о рождении Иисуса Христа, неотъемлемым атрибутом празднования является звезда на шесте.
Слово «Рождество» СЛАВЯНСКОГО происхождения, поэтому в России прижилось быстрее.
А вот в Украине и Беларуси, чаще используется слово Коляда. Даже в белорусском словаре «Рождество» переводится, как «Каляда» .
Но поскольку наши славянские культуры имеют многовековую связь, в Беларуси имеет место быть применение терминов “Ражджаство”, “Ражство” і гэтак далей.
Но мое мнение, что так именовать можно только 2 дня: 25 декабря и 7 января – Католический и Православный праздники Рождения Христа.
А название «Рождественские каникулы» по белорусски называть «Калядныя» .
Коляда — Бог торжеств и мира, которого древние славяне чествовали в день зимнего солнцестояния (22 декабря) . Накануне дети собирались колядовать под окнами богатых крестьян, величали хозяина в песнях, твердили имя Коляды и просили денег, сладостей и т. д. Обряды проводились в виде гаданий, переодеваний в зверей, чертей и прочей нечистой, розыгрышей, сопровождались песнями и музыкой. Коляда — Божество веселья, поэтому его зазывали, кликали в новогодние праздники толпы молодежи.
А в Беларуси связывали с рождением идола Дажбога. У наших предков считалось, что рождение его значит поворот к весне: день становится длиннее, скоро окончится зима, начнется время тепла и различных земельных работ. Коляда длится не один день. Если посмотреть церковный календарь, то охватывает Рождество Христово, День Василия Великого, Крещение Иисуса и Новый год. Поэтому можно сказать, что Рождество Христово – это часть Коляд, а Коляда – это частично Рождение Христа.
Слово “Рождество” (“Ражджаство”) появилось с приходом Христианства.
Вместо чествования Коляды было введено празднование Рождества Христова и как символ Вифлеемской звезды, возвестившей о рождении Иисуса Христа, неотъемлемым атрибутом празднования является звезда на шесте.
Слово «Рождество» СЛАВЯНСКОГО происхождения, поэтому в России прижилось быстрее.
А вот в Украине и Беларуси, чаще используется слово Коляда. Даже в белорусском словаре «Рождество» переводится, как «Каляда» .
Но поскольку наши славянские культуры имеют многовековую связь, в Беларуси имеет место быть применение терминов “Ражджаство”, “Ражство” і гэтак далей.
Но мое мнение, что так именовать можно только 2 дня: 25 декабря и 7 января – Католический и Православный праздники Рождения Христа.
А название «Рождественские каникулы» по белорусски называть «Калядныя» .
Коляда - ДОхристианский славянский праздник
ПРичем тут рождество?
ПРичем тут рождество?
вы намешали христианские и языческие праздники.
Евгений Шмелёв
я всего лишь открыл русско-белорусский словарь
Сомневаюсь однако! Рождество -- это религиозный праздник, а коляда -- это обряд еще с языческих, дохристианских времен.. . Просто по времени они совпадают...
и где такая вывеска висит????
Евгений Шмелёв
на площади
и что с этого????
Евгений Шмелёв
грамотность так и прёт с того кто это повесил
Похожие вопросы
- Ежели взять русско-монгольский словарь и перевести слово"ветер",становятся понятно выражение:"ветром надуло!"Или как?
- Русско-Японская война. Воспользовавшись переводчиком, заглянул в Японскую Википедию. Даже там потери японцев указаны в
- Беларусский язык ...все "ЗА" и "ПРОТИВ"
- почему в России вывески магазинов написаны на иноземном языке, у нас что страна в акупации находится?
- Было ли что-то подобное на русском фронте первой мировой или во время русско-японской?
- Стефан Баторий это пример русско польских отношений -а какие примеры вы еще знаете
- Все знают, что Россия проиграла Русско-Японскую войну. А для Японии эта война была тяжелой или нет?
- Что за Мания у Россиян.. в каждом русско- говорящем или русско- пишущем человеке видят какого-то Хохла??
- А вы знали что-нибудь о русско-украинской войне? А в украинской википедии, между прочим, о ней целая статья написана!
- В России еще хоть что-нибудь российское осталось? Загляните внутрь и порассуждайте.
по белорусски рождество это каляда а те кто писали раждяство хотели написать по-белорусски