Общество
Ежели взять русско-монгольский словарь и перевести слово"ветер",становятся понятно выражение:"ветром надуло!"Или как?
Или как обычно куда?
Да оно и так понятно - без монгольского словаря))
главное как обычно зачем а потом уже велик и могуч монгольский язык однако
Что типа того и туда! Или как?
не зря же существует "Ванька Ветров"...
Ежели слово-"Җил (ветер) ", то
Логичнее-"Жил да был",
а потом-ветром сдуло-))
Вот так, как обычно..
Логичнее-"Жил да был",
а потом-ветром сдуло-))
Вот так, как обычно..
Я думаю, надо было повернутся к ветру - задом. . Недаром наши предки говорили; "Русский - задним умом, крепок" И словарь, не понадобился бы..
Угу, а если взять русско -японский словарь, по японски Камикадзе -Божественный ветер, когда тогда понимать "ветром надуло"
Самат Сооронбаев
Он там не "надул" а снес всё к ...в море короче. )))) Исторический факт, однако
Или как обычно " Вот где собака порылась"
Монгольский не при чём. Мы вполне самодостаточны. Нужно трепетнее к родному, русскому. Вот, например, "погодать". Никто и не помнит, что изначально это - "дать погоду. Прогноз. " Чем до сих и занимаются.)) ) И там и там - карты.) ) Но язык - живой, от развивается, есть в нём и веяние времени. Раньше - "грудью на дуло". Теперь - "ветром надуло" (((( Кактатак.
Проше взять пособие по акушерству и гинекологии+словарь идиом.
Взяла - и? Не поняла связи. Или словарь не тот?
Мы поднимем белый парус
И, вручив себя морям,
Поплывем с тобой на пару
К неизвестным островам.
Пусть сильней бродяга-ВЕТЕР
НАДУВАЕТ паруса:
Всем известно, что на свете
Происходят чудеса.
Я загадывать не буду,
Улыбнется ль счастье нам:
Ведь уже и это чудо -
Плыть с любимой по волнам!
Как обычно...
И, вручив себя морям,
Поплывем с тобой на пару
К неизвестным островам.
Пусть сильней бродяга-ВЕТЕР
НАДУВАЕТ паруса:
Всем известно, что на свете
Происходят чудеса.
Я загадывать не буду,
Улыбнется ль счастье нам:
Ведь уже и это чудо -
Плыть с любимой по волнам!
Как обычно...
Похожие вопросы
- Откуда в языках восточных народов слово РУС появилось? Ветром надуло?)
- в Бобруйске появилась вывеска"з раждяством".если бы тот кто это написал заглянул в русско-беларусский словарь то ...
- Партеногенез в переводе с греческого - ветром надуло!Или как?Или как обычно куда?
- Непорочное зачатие, это как, ветром надуло что ли?
- Что Гитлер вкладывал в слово "Барбаросса"? Что такое план мне понятно, а как перевести слово "барбаросса"?
- Становится понятно уже, что в импортозамещении не преуспели?
- Перемога по-белорусски перамога, а по-нашему, россияно-татаро-монгольски это что за слово?
- У вас есть слова ,которые заменяют краткость выражения матом?
- Ежели переделали"кофе"в"оно",то и слова;"что,кого,машина"и пр.надо писать те буквы которые произносим и слышым.Или как?
- А вам тоже за неграмотное написание хочется взять и... орфографическим словарем стукнуть больно?
бюстгальтер - гер, а не хоехний даруулга!
***
Рад Вас приветствовать))))