
Общество
"Мы с Трезором не ссым на границе!" — Как это понять? Поймут ли это выражение американцы?

То есть, МЫ с Треззором не очкуем на границе))))
Нет не поймут. Мы и сами уже давно забыли первоисточники многих идиом.
Они не поймут еще в самом начале - "Мы с Трезором"- как, они вдвоем? "не ссым" - ну эт понятно, однозначно не поймут.. . "на границе" - че, у России граница есть? И даже охраняется? Этими двумя, которые "Мы"? ..Ну и в результате останется разжевать, что Трезор - это собака.... И тут американцы упадут в ступор - КАК МОЖНО ОХРАНЯТЬ ГРАНИЦУ ВДВОЕМ, где один из них - собака? Эт че, территория завода, что ли?
Согласно Устава гарнизонной и караульной службы справлять естественные надобности на посту запрещено!
А заслышав лай караульной собаки немедленно передать сигнал по доступным средствам связи точно и без искажения в караульное помещение.. . ;-)
А заслышав лай караульной собаки немедленно передать сигнал по доступным средствам связи точно и без искажения в караульное помещение.. . ;-)
Если перевод будет делать не Мутко, то поймут и одобрят. Они в био-туалеты на границе тоже собак не пускают.
Таки не поймут!
Если американцы не знают русского языка, им придется переводить. А перевод некоторых идиом - это задача на засыпку для подавляющего большинства (если не для всех) переводчиков. Впрочем, примеры из "Моего несистематического словаря" П. Палажченко показывают, что даже самые неожиднные и трудные обороты имеют некоторую (и удачную) эквивалентность в английском языке. Есть и другие авторы. Без ложной скромности скажу, что и у меня в практике имеются неплохие находки (которые я демонстрирую своим студентам.
Почему же не поймут? Поймут буквально! Да еще и восторгаться стойкостью русских солдат и собак будут!
На дверях висел
Замок.
Взаперти сидел
Щенок.
Все ушли
И одного
В доме
Заперли его.
Мы оставили Трезора
Без присмотра,
Без надзора,
И поэтому щенок
Перепортил все, что мог.
Разорвал на кукле платье,
Зайцу выдрал шерсти клок,
В коридор из-под кровати
Наши туфли уволок.
Под кровать загнал кота -
Кот остался без хвоста.
Отыскал на кухне угол -
С головой забрался в уголь,
Вылез черный - не узнать.
Влез в кувшин -
Перевернулся,
Чуть совсем не захлебнулся
И улегся на кровать
Спать.. .
Мы щенка в воде и мыле
Два часа мочалкой мыли.
Ни за что теперь его
Не оставим одного!
Замок.
Взаперти сидел
Щенок.
Все ушли
И одного
В доме
Заперли его.
Мы оставили Трезора
Без присмотра,
Без надзора,
И поэтому щенок
Перепортил все, что мог.
Разорвал на кукле платье,
Зайцу выдрал шерсти клок,
В коридор из-под кровати
Наши туфли уволок.
Под кровать загнал кота -
Кот остался без хвоста.
Отыскал на кухне угол -
С головой забрался в уголь,
Вылез черный - не узнать.
Влез в кувшин -
Перевернулся,
Чуть совсем не захлебнулся
И улегся на кровать
Спать.. .
Мы щенка в воде и мыле
Два часа мочалкой мыли.
Ни за что теперь его
Не оставим одного!
Похожие вопросы
- о приоре!как понять? слышал такое выражение!
- А вот мне интересно понять, что значит выражение -*От себя не убежишь? *Это вообще о чем..?
- Как понять пословицу или выражение:пути господни неисповедимы?Ответьте без юмора.
- Недавно услышал такое выражение: " Не ссым мы с Трезором на границе". Ни.хрена не понял? Растолкуйте, господа.
- Русские не любят США и называют американцев пиндосами-а сами смотрят американские фильмы ужасов. Как это понять?
- Отчего считается что == Русскому Хорошо... то == Немцу Смерть?... Как понять Выражение... Примеры тому... Объяснения и т. д?
- Были ли Американцы на луне. Почему наши продажные власти не опровергают это. Почему не опровергнет Путин ссыт
- Как понять смысл выражения "Кто понял жизнь, тот не работает" человеку, воспитанному по правилу "Без труда не вытащишь и р
- Когда американцы поймут наконец что их система загнивает и им пора перенимать наш опыт развития страны?)))
- отличительные черты Америкацев. какие? как понять Американец или нет человек?