Общество

Почему офиц. медицину называют традиционной, а народную - нетрадиционной?

Вот и меня давным давно интересует этот вопрос. Традиции - это то что использовалось поколениями, а значит традиционной медециной должна называться гомеопатическая, а нетрадиционной ОФИЦИАЛЬНАЯ медецина. Так будет правильно.
Хотя много ещё перестановок смысла у нас.
Например: ЯЗЫЧЕСТВО - в переводе это означает иноговорящие, а какие же они иноговорящие, если молятся своим исКОНным божествам и молятся на родном языке? !
Или например слово ПРАВОСЛАВНЫЙ - это вообще имеет отношение только к древне Славянским ведическим верованиям.
ВЕДЬМА не злая старая тётка делающая только вред людям, а совершенно другой смысл несёт это слово - два корня, ВЕДать (знать) и МА женщина в зрелом возрасте у которой скорее всего уже есть дети. При совмещении этих двух корней получается перевод знающая (мудрая) женщиа.
И таких перекруток полно.
Даша Шагаева
Даша Шагаева
5 869
Лучший ответ
Термин традиционная медицина, в зависимости от национальных традиций, используется в двух различных значениях:
Медицина, с давних пор используемая у разных народов, синоним термина «народная медицина» .
Как синоним терминов: конвенциональная медицина, классическая медицина, официальная медицина — наименование научно обоснованной, практической медицины, даваемое ей в противовес так называемой «нетрадиционной» (альтернативной) медицине.

Наро́дная медици́на (лат. medicina gentilitia; нем. Volksmedizin, также Volksheilkunde; англ. Folk medicine, Traditional medicine) — часть альтернативной медицины, которая включает в себя знания о болезнях, методах и средствах лечения, которые передаются в народе из поколения в поколение.

у нас под "традиционной медициной" как правило понимается народная медицина.
Традиция такая

Похожие вопросы