Общество
А правда, что украинцы, чехи и поляки могут свободно понимать языки друг друга?
неправда, понимать могут только те кто эти языки изучал, я на пример, вполне сносно владею польским, немного понимаю по- словацки, но по- чешски, почти не понимаю ничего
Чешский трудно- почти не понимаю.
Польский и Словацкий свободно- иногда смотрю фильмы и почти без проблем.
Польский и Словацкий свободно- иногда смотрю фильмы и почти без проблем.
Чушь полная. Я ездил 3 раза в Словакию, так вот я уже с Ужгорода никого не понимал. Там на Украине уже есть много совсем других укринцев
Я - русский смотрел польское тв, все понимал на 90%. Мне даже показалось что чисто украинский язык, - не суржик менее понятен чем польский.
Я русская, но когда-то много переписывалась-общалась-встречалась с ...украинцами (понимаю, но ответить на их языке не могу... только песни петь)))) ; с поляками- много общего, но на определенные темы.... как реле какое-то (и не только у меня такое было) , то же самое с чехами.
Наверное... давным-давно по каким интересам наши народы общались, те темы и наиболее понятны.
У меня до сих пор пару книг на украинском имеются, привезла.... (по памяти звука) ."Повисть минулих лет", "праця.... что-то по крою женского белья", "Гигиена жинки", песенники и...))) ) "Украинские народные сказки"и т. п. но уже на руском. На чешском и польском тоже книги есть, но... больше словари, энциколопедии, там легче понимать. Художественное больше в переводе все же.
НАм легче понимать... ЕСЛИ МЫ ХОТИМ понимать!!! !
Вот разговорник у меня есть... для Фестиваля молодежи.... 1957 года.. , а ведь... интересно читать одну и ту же фразу... на стольких языках. И согласна с предыдущими ...много общего в фонетике языков, но есть и различия (а как иначе) . НО ГЛАВНОЕ- это ЖЕЛАНИЕ понимать!!!!))) )
Честь и праца! или До видзеня! , гарный парубок или.... Почекай я з тобою!))) )
Вот зачем я все это сижу пишу.... кому это надо?)))))
Наверное... давным-давно по каким интересам наши народы общались, те темы и наиболее понятны.
У меня до сих пор пару книг на украинском имеются, привезла.... (по памяти звука) ."Повисть минулих лет", "праця.... что-то по крою женского белья", "Гигиена жинки", песенники и...))) ) "Украинские народные сказки"и т. п. но уже на руском. На чешском и польском тоже книги есть, но... больше словари, энциколопедии, там легче понимать. Художественное больше в переводе все же.
НАм легче понимать... ЕСЛИ МЫ ХОТИМ понимать!!! !
Вот разговорник у меня есть... для Фестиваля молодежи.... 1957 года.. , а ведь... интересно читать одну и ту же фразу... на стольких языках. И согласна с предыдущими ...много общего в фонетике языков, но есть и различия (а как иначе) . НО ГЛАВНОЕ- это ЖЕЛАНИЕ понимать!!!!))) )
Честь и праца! или До видзеня! , гарный парубок или.... Почекай я з тобою!))) )
Вот зачем я все это сижу пишу.... кому это надо?)))))
Не правда, эти языки не много схожы но всё равно это разные языки. Хотя у жителей западной Украины я думаю есть больше шансов понять польский, чем у других украинцев. Так как там украинский язык отличается от того украинского на котором говорят в других областях украины. Он ближе к польскому.
Запросто!
не поверишь.. и русские тоже... правда все будут половину слов понимать половину нет.. .
украинский бюближе к русскому
сербский болгарскому... польский чешскому
эти три группы ..восточно-южно-..западно- славянская
объединяют наиболее близские между собой языки
поэтому носителям внутрикаждлой подрупппы несколько легче понять друг друга
украинский бюближе к русскому
сербский болгарскому... польский чешскому
эти три группы ..восточно-южно-..западно- славянская
объединяют наиболее близские между собой языки
поэтому носителям внутрикаждлой подрупппы несколько легче понять друг друга
Правда. Я -украинка и понимаю чехов и поляков, если только они медленно говорят.
Могут :)
Есть, конечно, слова которые не используются в других языках -- они и не понятны.
А так -- все очень близко, и если человек не скороговоркой общается -- все понятно :)
Все это -- личный опыт
Есть, конечно, слова которые не используются в других языках -- они и не понятны.
А так -- все очень близко, и если человек не скороговоркой общается -- все понятно :)
Все это -- личный опыт
Да и сербы с болгарами и чехи со словаками. . Мы русские с бульбашами тоже в эту компанию входим. Прынцесса просыпайся!
понимают. Правда нужно время чтобы прислушаться к особенностям произношения и звукам
Да... еще белорусский, словакский, словенский, хорватский, болгарский ...и конечно же русский :)))
Похожие вопросы
- Это правда, что белорусы и украинцы могут свободно общаться с поляками, из-за схожести языка ?
- Вопрос по истории. Скажите как Украинцы относятся к полякам и Польше? Западные украинцы себя ближе к Полякам относят?
- Почему русские считают украинцев и белорусов братьями, а поляков нет? Тем более язык польский ближе к русскому
- Украинцы могут свободно покупать короткоствольное оружие уже со следующего года. Недаром скакали, ЦеЕвропа? или ЦеТехас?
- почему все славянские страны понимают друг друга не уча язык друг друга и только Россияне их не понимают?
- Те, кто были в Восточной Европе. вы понимаете чехов. словак, поляк, болгар?
- Я не понимаю: как могут вступать в близкие отношения люди, которые почти не знают языка друг друга?
- Неужели так трудно уважать друг друга? Здесь в ответах на девушку так могут *наехать*... понимаю иногда неправы
- Почему жители Львова гордятся своим городом будто этот город построили украинцы, а не поляки, венгры и. т. д
- Как люди нашли общий язык друг с другом?