
Апостиль - ЭТО не нотариальное заверение! Апостиль удостоверяет подлинность подписи и печати на официальном документе, выданном госучреждением. Поэтому Апостиль ставят только сами госучреждения, а конкретно та организация, которая собственно и выдавала данный документ (либо его вышестоящая) : http://ru.wikipedia.org/wiki/Апостиль#.D0.9E.D1.80.D0.B3.D0.B0.D0.BD.D1.8B.2C_.D0.BF.D1.80.D0.BE.D1.81.D1.82.D0.B0.D0.B2.D0.BB.D1.8F.D1.8E.D1.89.D0.B8.D0.B5_.D0.B0.D0.BF.D0.BE.D1.81.D1.82.D0.B8.D0.BB.D1.8C .
Если Вам нужно например поставить апостиль на свидетельство о рождении/браке/разводе - то Вам нужно обращаться в Загс выдачи. Если данный Загс далеко - нужно обратиться в Загс по месту жительства, они помогут подать Вам заявление о проставлении апостиля и по своим каналам отправят его вместе с свидетелсьвтом в Загс по месту выдачи и получат обратно. Если свидетельство старого образца (например советское свидетельство о рождении, где просто негде апостиль ставить) , то Вам выдадут дубликат нового образца уже с апостилем.
И только потом, уже документ с проставленным апостилем отдаете на перевод переводчику. А вот уже исходя из требований иностранного органа (куда подаете данный документ с апостилем) , может понадобится нотариальное заверение перевода (но не самого документа) . Обычно в переводческих конторах для таких случаев есть свой нотариус (или направят к тому, с которым сотрудничает данный переводчик) .
Так что все отвечающие выше имели ввиду что-то другое (например заверение перевода) , но никак не Апостиль!