ВУЗы и колледжи

Помогите, очень нужна помощь тех, кто знает французский язык.

Нужно перевести этот текст. Ребята, кто умеет переводить, помогите! Всякие разные переводчики в интернете это не то. Мне нужно правильно, без непоняток, как всегда бывает в интернете. Monsier Mathieu n'est pas jeune. Il est malade et il ne peut pas vivre seul. Il demeure avec sa fille Catherine. A sept heurs monsier Mathieu est deja leve, il est assis pres de la fenetre, il lit, il regarde par la fenetre. Vers sept heurs et demie Catherine sert le petit dejeuner. Peu apres la jeune fille part et monsier Mathieu restre seul. Catherine va a la pharmacie, elle y travaille. La pharmacie est pres de chez eux et la jeune fille y va a pied. Не ставила, когда переписывала всякие значки как домики, запятушки вправо влево, я думаю и так понятно. Надеюсь кто нибудь поможет. Спасибо.
Монсиа Матье, не молод. Он болен и не может жить в одиночку. Он живет со своей дочерью Екатериной.
В семь часов Mонсиа Матье уже взимается, он сидит у окна, он читает, он смотрит в окно.
Около семи с половиной часов Екатерины подают завтрак.
Вскоре девушка оставляет его в одиночестве. Кэтрин идет в аптеку, она там работает. Аптека близко к дому, и девушка идет пешком.
ku
kumus_best96
1 357
Лучший ответ
Спасибо за упражнение. Было приятно обнаружить, что такой текстик более или менее понимаю, хоть и забросила: самодисциплины не хватает
"Еще несколько часов, и я встречусь с тобой..." ..."я загадываю желание? сегодня вечером ты придешь ко мне" Помогите найти! Песня на французском языке, примерно 1994 года. Не знаю кто поёт. Если надо дам ссылку на запись, вернее часть, всё, что сохранилось. Помогите! Ищу 27 лет!
Месье Матьё немолод. Он болен и не может жить один. Он проживает со своей дочерью Катрин.
В семь часов месье Матьё уже встал, он сидит у окна, он читает, он смотрит в окно.
К половине восьмого Катрин подаёт завтрак.
Немного погодя девушка уходит, и месье Матьё остаётся один. Катрин идёт в аптеку, она там работает. Аптека близко к их дому, и девушка идёт туда пешком.
Сэр Матье не молод. Он болен и не может жить один. Он живет со своей дочерью Кэтрин.
В семь часов сэр Матье уже встает, сидит у окна, читает, смотрит в окно.
Около семи с половиной часов Екатерина подает завтрак.
Вскоре девушка уходит, и сэр Матье остается один. Кэтрин ходит в аптеку, работает там. Аптека недалеко от их дома, и девушка идет туда пешком.
vous voulez vous envoler vers la destination de vos rêves?
D(
Dido (Zf)
112
oooooooooooo, кто-то не может перевести текст из Поповой, Казаковой. Там же перевод слов есть в уроке.
Аня *********
Аня *********
111
все в переводчик введут всё
Monsier Mathieu n'est pas jeune. Il est malade et il ne peut pas vivre seul. Il demeure avec sa fille Catherine.
A sept heurs monsier Mathieu est deja leve, il est assis pres de la fenetre, il lit, il regarde par la fenetre.
Vers sept heurs et demie Catherine sert le petit dejeuner.
Peu apres la jeune fille part et monsier Mathieu restre seul. Catherine va a la pharmacie, elle y travaille. La pharmacie est pres de chez eux et la jeune fille y va a pied.

Господин Матьё не молод. Он болен и не может жить один. Он живёт со своей дочерью Катрин.
В семь господин Матьё уже просыпается ( здесь обр глагол !!!deja SE leve -))), он достаточно близко к окну, он читает, он смотрит в окно.
В семь с половиной Катерин накрывает ему завтрак.
Потом позже молодая девушка уходит и господин Матьё остаётся один. Катрин идёт в аптеку, там где она работает. ( Y ?)-- ( ou elle travaille ) ( так было бы вернее). Аптека находится рядом от них и молодая девушка идёт пешком.
p.s Извините, но сам текст на Французком языке и без опостровов и интернет переводов не лучше (это не комент, а просто заметка чтоб не забывали про обр глаго!! ,но смысл текста вполне понятен !!!Удачи )))