Ча
Чака

В русском языке есть два слова, перекочевавших к нам из немецкого - это "бухгалтер" и "бюстгальтер". Одно переводится как "держатель книги", а другое как "держатель бюста". Может ли кто объяснить, почему с точки зрения орфографии в одном слове надо писать Ь, а в другом не надо?

1812
175
5
Ответы
~L
~Eva Lansca~

"Оба слова заимствованы из немецкого языка:
бухгалтер (нем. Buchhalter, букв. держатель книги), и бюстгалтер (нем. Büstenhalter, букв. держатель бюста).
Каждый русский слышит немецкое слово по-своему. Кто-то, например, владеющий немецким языком, слышит немецкое слово как «бюстэнхалтэр», а тот, кто впервые слышал это слово, несколько упростил (сократил) это слово на пару звуков и произнёс его со свойственной для русского языка палатализацией – смягчением согласных в определённой позиции, т.е. как «бюстгальтер». Так это слово первоначально и было зафиксировано. В слове «бюстгальтер» свою «подстрекающую» роль сыграла ещё и мягкость звука «б» перед переднеязычным гласным «ю» в первой части слова, в отличие от твёрдого «б» перед заднеязычным гласным «у» в слове «бухгалтер». А этот твёрдый вариант написания слов с основой «галтер» представляется более правильным. Это подтверждается тем, что по мере унификации правил написания заимствованных слов как в словарях, так и в практике употребления всё более утверждается именно второй, более грамотный, вариант написания слова - «бюстгалтер»."

2
1
Игорь L
Игорь L

т.е. первая мягкая повлияла на мягкость второй

1
~L
~Eva Lansca~

Получается так.

1
ОД
Огонёк Дымков

"Точка" зрения орфографии -- на эту тему не имеет
реального влияния. По моему, сюжет развивался иначе.
Развивался в обратной последовательности! 😉
То-есть, обыкновенная народная смекалка --
вот она-то и повлияла -- НА ОРФОГРАФИЮ!!! 😉
Повлияла на науку, и на формулирование правила написания.
Да и на правило русского произношения заграничного слова.
Так-то придумали люди для обыкновенного различия двух разных слов.

0
1
‍‍‍Тыдыщ
‍‍‍Тыдыщ

Обычно такое объясняется лингвистикой.Например - слова попали в русский в разные периоды, в которые они в самом оригинале произносились по-разному, допустим в 17в. тверже, в 19в. мягче. Еще вариант - попали через разные языки, например, один напрямую, а второй через третий язык, в котором произношение л отличается. Возможны и другие варианты.

0
2
Просто А...
Просто А...

истинную причину не назову, потому что не знаю. Но мне кажется что причина кроется в произношении этих слов. Бух - заканчивается глухим согласным "Х" (без звука), а бюст - сочетанием согласных "С" и "Т" (со звуком), следовательно бух логично продолжить приглушенным звонким "Л" - "гаЛтер", а бюст - звонким с подчёркиванием "ЛЬ" - "гаЛЬтер".

0
1
Та
Татьяна

В русском языке множество слов, которые имеют разное значение, а вы привели пример разных слов с разным значением. Ваш вопрос не имеет ответа.Мушка – насекомое; мушка - прицел в винтовке; Лук – оружие; лук - растение; Ключ – скрипичный; ключ - от двери; ключ - горный; ключ - гаечный.

0
3
Владимир Ананичев
Владимир Ананичев

В заимствованных словах так бывает, что произносятся и пишутся они так, как сложилось со временем. Ну вот привыкли так говорить, и стало так правильно. От чего это зависит, не всегда понятно. Каким-то правилам эта ситуация не подчиняется.

5
1
Ча
Чака

а какое слово тогда из этих двух исключение?

1
Владимир Ананичев
Владимир Ананичев

Да не бывает правил и исключений в заимствовании. Как сложилось исторически, так и правильно. Не будем же мы всех заставлять называть нашу столицу именно "Москва". У кого-то Моску, у кого-то Москау. И у них это правильно.

1
Ча
Чака

ну так и у них Перис, а у нас Париж)

1
Владимир Ананичев
Владимир Ананичев

Да! И всё это правильным считается.

1
Ча
Чака

у кого-то Сэкнт-Петесбёг, а у нас Санкт-Петербург

1
Семён
Семён

Я думаю здесь нет никакой закономерности, тем более что в немецком языке оба слова пишутся и выговариваются одинаково мягко, это в русском языке так назвали и так повелось и можно только догадываться и предполагать, зачем и почему ...

2
2
Ча
Чака

вот и я о том же)

1
Семён
Семён

Это так де противоречит и в других немецких словах ... МВ говорим Гитлер, а немцы Хитлер, мы Гановер, немцы Ханова, мы Рейн, немцы Райн ... и так далее ...

1
Валерий Довнер
Валерий Довнер

А ещё на немецком языке есть немецкая фамилия Швайнштайгер ( известный в прошлом футболист ). Швайн - свинья. Штайгер - тигр. И город есть в Баварии - Швайнфурт. Вот и пойми этих загадочных немцев...

0
2
YK
Yury Kozhevatov

Привет,это пресловутая русская самобытность,все эти ЛЕйпциги,пИонеры,КентУкки,Техасы,и сотни других.Ваня про сто баран,не читающий на ин.языках,а уже не исправлять,самобытность заденешь!

0
1
Valery Lira
Valery Lira

Может быть транскрипция в немецком отличается, может из другого языка дошло с перевиранием. А может в один момент решили именно так, как сейчас Фрейд и Фройд одно и тоже. А это фамилия

0
1
Владимир Павлов
Владимир Павлов

Да нет таких слов.... и немцы - почему-то у нас так зовутся..... из русского языка много перекочевало... к пимер1 - ЛЕДИ..... у нас - ЛАДА... а одну буковку переиначили и всё....леди.....

0
1
✶𝔸𝕝𝕖𝕩𝕒𝕟𝕕𝕖𝕣 𝕐𝕠𝕝𝕜𝕚𝕟✶
✶𝔸𝕝𝕖𝕩𝕒𝕟𝕕𝕖𝕣 𝕐𝕠𝕝𝕜𝕚𝕟✶

Прикольно, я не знал! Песня бугалтер обрела новый смысл!))) Милый мой бугалтер))) Моя жена к стати пела в группе Комбинация. Не, она не Алёна))) Апина. Ты чё?)) Это псевдоним!

0
1
Алексей Волокитин
Алексей Волокитин

Еще есть редко употребляемое слово "штадтгальтер" -- временный выборный глава государства. Больше известно в голландском варианте произношения "стадхаудер".

1
1
Ча
Чака

ну вот... почему в одном тогда случае "гальтер" пишется с мягким знаком, а в другом нет?

1
Александр Иванович
Александр Иванович

Да запросто!!!!!!!!!!!!!!! Если в нетрезвом состоянии то пясать можна как угодно. А если по трезвяку, то нада в арфагрфический славарь зырить и пясать прально!!!!!!!!

0
1
Ал
Аларих

Есть ещё Галстук, но там 2 написания, голландское - Halsdoek, и немецкое - Halstuch а вообще галстуки эт нашли у китайского каменного войска, а совсем давно у египтян.

0
1
Бо
Бока

Писаться должно Хальтер, как переводчик заявляю. А не Гальтер. И не Гейне, а Хайне. Слова немецкие изуродовали давно, теперь английские уродуют, уроды

0
1
СО
Сергей Остёрский Н

Есть такие слова, которые не имеют объяснения. Традиционно так и все. Кстати, бюстгальтер как раз в разговорной речи без мягкого знака произносится.

0
1
Viktor Piskov
Viktor Piskov

Вопрос, конечно , интересный. В немецкм языке буква Л иногда произносится мягко, как с мягким знаком, а иногда твёрдо. Например слово Land.Твёрдое Л...

4
1
ПИ
Парцифаль Из Монтсальвата

Немецкое L как правило мягкое

1
Viktor Piskov
Viktor Piskov

Интересно что слово немецкое одно и то же, а буква Л произностся по разному. Это уже кто как прочитал и пустил слова в обиход.

1
ПИ
Парцифаль Из Монтсальвата

Да и это уже внутреннее дело русского языка

1
Viktor Piskov
Viktor Piskov

Конечно.

1
ЕВ
Елена Вижевская

Ничем не объясняется. Слова заимствованные. Кто-то когда-то решил, что нужно писать так, а пользователям языка это просто нужно запомнить.

1
1
Ча
Чака

спасибо))

1
* Александр *

Особенности русского языка при заимствовании слов из языка другого. русском языке такое. Пишется так, произносится иначе.

0
1
Следующая страница
Другие вопросы
сколько часов разница между Челябинском и штатом Калифорния
а вы как думаете-артисты серьёзные люди, или обезьяна и в африке обезьяна, однако
Я сегодня не пускаю мерзких жыдов с TV в дом. А вы пускаете?
Что такое маргинальность? Кто может своими словами объяснить?
Сегодня посмотрел в зеркало и увидел там чудовище (мерзкое такое хуй опишешь) СТРАШНО как избавится от этой твари боюсь!
Российская империя в контексте мирового развития на рубеже 19-начала 20в. расскажи что знаете, на эту тему.
Оформление визы для поездки в Германию.
какая из функций является периодической ?
я на 7 месяце... почему живот почти всегда жесткий?
У кого-нибудь из вас разводились родители? Сколько лет вам было? Как вы это пережили?
почему традиционная система уровней языка не является совершенной?
Планы американцев по захвату Сирии сорваны Путиным?
можно ли подключить антену от радиостанции к телевизору*!!!
Потрескалась подошва на коньках
Кто ездил в Германию по приглашению! Опишите в чем самая большая сложность была, общие впечатления, поделитесь опытом!