Многих женщин в парчу, жемчуга одевал,
Но не мог я найти среди них идеал.
Я спросил мудреца: — Что же есть совершенство?
— Та, что рядом с тобою! — Он мне сказал. Правильно сказал?
Катюша , замечательное четверостишие ..У Вас отличный выбор , но , ...всё-таки , правильно делают Вам замечание ..это же не трудно , взять текст в кавычки и указать автора ...Омара Хайяма . Таким образом , вы познакомите с автором тех , кто ещё не знаком с этим именем и его произведениями ...
Мне сложно вас назвать по имени...но у меня много интересного,что мне нравится. Это не касается выбора моего любимого. Спасибо за оценку,но простите,я не просила вас делать мне замечание. Вы ведь тоже в вашем вопросе:"Хорош не тот, кто ищет в людях слабость.
Да и не тот, кто ищет красоту.
Хорош лишь тот, кто дарит людям радость,
Cобою излучая простоту..." Не делали ссылку на источник.
Только сказала не Ты,а один мудрец в 11-м веке
Алеш...я рада за ваше знание Омара Хайяма,но вам не кажется,что знаменитый мудрец до сих пор актуален в своей вежливости и не только?
Ну если на счёт обращения на (Ты),то из вежливости прошу прощения...
Я не отрицаю,что здесь все начитаны. Ответ в вопросе. А вопрос мой.
Хайяма читал с иранского,азербайджанского перевода и переводы разнятся.
Здесь приведен один из вариантов...и просто вопрос. Я уважаю почитателей и ревнивых хранителей фолиантов,но все же?
Рубаи не относятся к фолиантам.
Рубаи-мудрец! Вы-не мудрите!
Омар Хайям криво не скажет. В точку!
Не иначе Омар Хайям?
И стоило бы начинать про яблоки и груши.
Ну не с Хайама-же начинать
Вопросом на вопрос... Мне было бы достаточно:Да или Нет
Конечно ДА!
Рада за вас.
восток дело тонкое
Вы правы как всегда,но повторюсь...если не искать где рвется.
знаете есть такое украинское выражение--что занад то,то не здраво.
Болезнь и поросенка не красит...русская гласит.
прочитала--мне не камильфо
Нет