Каждый русский человек, знает выражение: "Вверх тормашками". А что такое - тормашки?
В Рязани ноги назывались «тормы», а донские казаки переиначили это понятие в «торманы».На Руси были популярны ярмарки. Эти мероприятия проводились не только для того, чтобы народ мог обменяться продуктами своей деятельности. Ярмарки также носили увеселительный характер. На таких мероприятиях проводились кулачные бои, люди танцевали, а иногда даже приезжал цирк. И вот когда акробаты крутили сальто или кувыркались, люди смеялись и говорили: «Он кверху тормашами». Постепенно выражение вошло в обиход, речь менялась и слова тоже. И до нас уже дошло переделанное выражение «вверх тормашками».
Также существует слово "тормашка", которое, согласно Толковому словарю Ефремовой, означает "дно, основание".
Тогда получается, что вверх тормашками – это изначально ВВЕРХ ДНОМ, что в большей степени соответствует значению этого слова. А дальше, возможно, шло сближение значений: если человек падает кувырком, через голову, то это вверх ногами, головой вниз, то есть вверх дном - вверх тормашками.
Есть такое слово "тормашка", которое, согласно Толковому словарю Ефремовой, означает "дно, основание". Соответственно "вверх тормашками" - это вверх дном, вверх ногами, кувырком. А еще говорят в некоторых российских губерниях слово "тормашить" означало "ходить" .. отсюда когда говорили "вверх тормашками", что значило "вверх ходилками", "вверх ногами".
вверх тормашками – это изначально ВВЕРХ ДНОМ, что в большей степени соответствует значению этого слова. А дальше, возможно, шло сближение значений: если человек падает кувырком, через голову, то это вверх ногами, головой вниз, то есть вверх дном - вверх тормашками.
Тощно не скажу, но мну знает, что у русских поморов и рыбаков в средние века было выражение "кверху торманом", обозначающее полное опрокидывание судна. Так что, возможно, это слово имеет иностранные корни, как, например слово "полундра"(искаженное - фалундер).
торман - дно
Тоже задалась этим вопросом. Случайно. Слушала аудиокнигу, там один персонаж произнес эту фразу, а "местный" житель его не понял. Мне тоже стало интересно.
вверх тормашками кувырком, через голову (полететь, спустить и т. п.). великий русский словарь, ГУГЛ-называется, спасибо, я теперь знаю тоже.
Так вопрос не о выражении, а о слове.
хорошо. даю полный ответ. Мы говорим - "полетел вверх тормашками", а что такое "тормашки" - не знаем. И есть ли они, эти самые тормашки? А может быть, не "тормашки", а "тормашка"?
Не без трепета открывала я Словарь Даля: и правда, кто знает, что там будет сказано про тормашки?. . История обнаружилась действительно интересная. Слово "тормашка" я нашла в словарной статье "тормошить". Оказывается, "тормашка" есть, но это не часть тела, как можно было бы предположить. Это то же самое, что "тормошенье", то есть действие по глаголу "тормошить" (сравните это, например, со словами, "лежанье" и "лежка").
Но вот что самое любопытное: у Даля почему-то приводятся выражения, в которых "тормашка" используется во множественном числе и не склоняется, то есть ведет себя как наречие: "он тормашки полетел" или "вверх-тормашки полетел". То есть "перекувырнулся через голову, вверх ногами". Там даже приводится поговорка: "Полетел от Машки вверх-тормашки".
Понятно, что со временем малопонятное выражение "вверх-тормашки" стало произноситься иначе: "вверх тормашками". Чем там вверх, никто точно не знает, но все говорят. Говорят и делают вид, что понимают. Вот вам и вся тормашка.
Тормоса - это ноги. Тормашка - дно
это вы где так прочитали, можно ссылку.
Толковый словарь Ефремовой
, прочитала, но не впечатлило, даль вседки
Точнее тормашка. Это есть действие по глаголу "тормошить". Позднее в словаре у В. Даля это слово встречается уже во множественном числе "тормашки".
А у Ефремовой - это ноги
Думаю "тормашки", это часть одежды, за которую можно тормошить. Развивающиеся (растормошенные) полы, рукава или пояса всякие.
Какие грехи при Торе? Естественно без греха)
Тогда вверх тормашками, это какая-то сложная теологическая модель. ) Очевидно указывающая на неизменное превосходства именно этого Тора над всеми остальными. ) Как ни выкручивайся, Тор Машки сверху окажется. )
Чудотворный молот, на верёвочке)
Можно как вертикальный компас использовать, чтобы всегда знать где верх. )
Машка, видимо, поклонница стиля - Viking Metal. Все просто)
надо кого нибудь перевернуть... и посмотреть, что в этот момент окажется сверху.... скорее всего это и будут тормашки)))
Это - внутренняя энергия, которая проецируется снизу живота, посредством восполнения ци и перетекает в Шамбалу.
Да хз есть ли вообще такое слово))Вообще это значит кувырок через голову.Но есть версия,что тормашка-это дно)
Ну ,а как же,надо же построить из себя )
Цирк)
Дурдом "Ромашка"
Другого нет)
Это да)
В английском понятии тормашки, это пятки над головой) Когда перевела, улыбнулась представив эту картину.
и верно..чёт никогда и не задумывалась...хотя видно от слова тормошить...шевелиться вверх ножками..
Тоже всегда было интересно. Нашла вот что http://fb.ru/article/345867/vverh-tormashkami---znachenie-frazeologizma-proishojdenie
Если купировать заимствования, от языка ничего не останется)
От какого из? Надо просто собрать все в кучу, убрать повторы и - опля)))
От русского, в данном случае. А вообще, верно для любого разговорного, наверное)
Уверена, что это так.
В конце-концов, все европейские языки - близкие родственники, кроме угро-финских наречий)
Я всегда думал, что это одно слово такое как "нельзя," что такое "льзя"?)))
Ты о чем?)
Ну вот что такое "льзя"? "Нелепо" понятно, потому как "лепо" было такое слово)
Льга (Льзя) - это свобода на др. славянском)
Вот, а тормашки это, можно догадаться, это то, что было внизу у человека от сапог до задницы)))
Это ноги вроде (тормоса)
Хотя, история темная)
Было такое приспособление у саней для торможения. крепилось на полозьях.
Какие на хер тормашки? Ты посмотри, чо значит слово "прихвостень", йопть...
вверх тормашками кувырком, через голову (полететь, спустить и т. п.).
тормашить это ходить а тормашки наверное другая часть речи ноги