А вам нравится русское слово БРАК? Т.е.: молодые вступили в брак, брачующиеся, бракосочетание и т.д. Значит, люди из ЗАГСа выходят уже бракованные, подпорченные? Не пора ли это слово заменить на другое, более благозвучное?
Согласно родовым традициям славян, Веста – это девушка, обученная всем премудростям замужества, т.е. ведающая/знающая, в будущем заботливая мать, хорошая хозяйка, верная, мудрая и любящая жена. Только после приобретения девушкой таких знаний у нее был шанс стать женой. НЕвест замуж не брали, а если брали, то такое дело называли браком. Не секрет, что целостность, атмосфера и счастье в семье почти полностью зависит от женщины. У Весты не может быть плохого мужа, потому что она мудра. Вероятнее всего, древние славяне даже не знали, что такое развод…
БРАК – у древних славян этот обряд назывался священный супружеский союз… Свадьба расшифровывается как СВА – небо, БО — боги, ДЕ – деяние… А в целом – Небесное Деяние Богов… Брак придумали христиане… Славяне его трактуют так, что кто-то из вступающих в этот союз – с браком – до свадьбы имел «контакт» с другими…
Спасибо за подробную информацию, Александр!
В древние времена, зрелая и обученная девушка называлась Вестой. Обучение девушки заключалось в навыках построения отношений с мужчиной (считалось, что отношения - это ответственность женщины, а будущих мужчин обучали быть добытчиками и защитниками). Если замуж выходила обученная девушка (Веста), то это называлось союзом или семьёй, а если девушка к этому моменту была необучена (НеВеста), то это называлось браком. А сейчас все невесты))) вот и брак поэтому))
Я с Вами полностью согласна! Спасибо!
«Брак» от старославянского глагола «брати» (брать замуж) с помощью суффикса -к. Брак (недоброкачественное изделие). Заимствованное в XVII в. через польский язык, из немецкого языка, где Brack «негодный товар». Иногда думается мне, что не слова менять надо, а знать значение родных слов и не заимствовать из чужих языков))
Из ЗАГСа выходят молодожены, молодые, супруги. Наш весёлый народ любое слово переиначит...много таких слов, имеющих разное значение, например, МОСТ - речной, ж-дор.-й, зубной протез; кран, изюминка, замок, поле, язык, хвост и т.д., полисемия называются.
Спасибо, Валентина!
из загса каждый выходит со своей головой на плечах и в паре с тем,кто был выбран. От перестановки слагаемых сумма не меняется,если не приспособлены к супружеству не ищите других виноватых
ну оно не совсем уж русское. на старославянском это от глагола "брати"- брать замуж, а в других языках- это соединение рук(брачующиеся)
вот,хоть одно слово в защиту))а то ручонки не из того места растут,поэтому все вокруг не под них заточено
Мне тоже не нравится слово "брак", особенно "брачующиеся" - ужас полный)) Можно просто говорить "сочетание" - то есть образование четы. Сочетающиеся - звучит лучше чем брачующиеся, по-моему.
у связистов есть такое выражение:- "связь без брака",как никогда подходящее к современным отношениям))). Можно заменить на слово"в связь"))),или вступили "в семейную жизнь"....
От строрусского слова "брати" (брать) или в переводе с половины европейских языков : braccio, le braccia, brachium кисть, рука, плечо короче взять за руку и с песней по жизни
Вера Вера и этого то не понимаете? брако сочетание это сочетание двух браков ( половинок) и результат целое и полноценный человек ; одинокий это бракованный
Я всё понимаю, Серж! Я просто хочу узнать мнение разных людей. И очень многим не нравится это слово. А своего мнения я никому не навязываю...
а я давно браковался и мне все равно...да и унас обычно не говорять браковался,а женился,а это слово обычно употребляют чиновники и адвокаты в службе
О! Тачо! Приветствую Вас! У нас тоже женятся. Только у нас -- Дом бракосочетаний, Свидетельство о браке, вступить в брак... В России пока не говорят: я браковался!
привет!у нас тожее,но эты слова говорять только чиновники...а сейчась модно ВЕНЧАТЬСЯ в церкве
раньше свадьбу назвали кашей (может быть, отсюда русская пословица, С ним каши не сваришь) а брак называли брати (а брак от нем. слова брак в чем либо)
Да, Вы правильно всё объяснили...
Раньше венчались.И многие слова перевернутые по смыслу они применяются в другом ракусе.И матершина присутствует в повседневной оборотной речи...
вера, а обручённые вам ничего не напоминает.....слово повенчаные....но церковь и государство потеряют монополию...вы добрый идеалист,вера...
Главное, что добрая. Это уже неплохо!
Например - Согласие. Вступить в согласие, согласующиеся, разорвать согласие, контракт с согласием, согласие с пожизненным содержанием.
Может быть...
Почетные свидетели согласия, ребёнок, как плод согласия.
не следует подменять понятия, русский язык очень богат и разнообразен, так что употребляйте слова по назначению и не будет сомнений)
В том-то и дело, что богат и разнообразен, и потому можно подыскать замену!
На документе бы хотябы так:-свиде тельство о заключение хранителях семейных уз.а то бракуют наши узы моментально не отходя от загса
а может всё наоборот? слова имеют хитрую особенность жить своей жизнью... попробуйте расследовать, а не брать с поверхности...
Есть много слов одинаковых по звучанию,но разных по смыслу,поэтому,что бы они там не делали,пусть будут счастливы!!!
Пусть будут!
брак больше официальное слово, мы же сами не говорим, что кто-то вступил в брак. Все говорят женился, замуж вышла...
Замужем не была.А ведь всё зависит не от слова.а от самих людей,что и кто они.как будут жить созданы ли для семьи.