"Если я уйду в мир иной (умру), то оставлю вам чеснок...". Чьи эти слова, и что подразумевал автор?
Когда я уйду, уйдёт и кто-то со мной, Когда я уйду, мир станет другой. Тот, кто останется здесь, Тот всё увидит сам… Когда я уйду, придёт кто-то другой, Быть может, лучше меня, но он будет чужой. Тот, кто останется здесь, Тот всё почувствует сам. Я оставляю вам лабиринты улиц и огни столиц,
это на каком языке?
На узбекском.
Спасибо, так что там про чеснок7
Если Вам ОООЧень интересно ответ, то напишу Вам в личку)
хорошо
чеснок- английский перевод - bab.la словарь
https://www.babla.ru/русский-английский/чеснок
Перевод 'чеснок' с русского на английский в бесплатном словаре и многие другие английские переводы.
Не знаю......интересно!!!
Всем интересно))) Подсказка - имеется ввиду чудодействия чеснока к организму человека.
Может это" память о себе".
Связана с медициной
Чеснок...укрепляет иммунитет, очищает кровеносные сосуды , Запах убивает бактерии, Он обладает магической силой. Словарь.
Не буду Вас томить в ожидании ))) Эти слова - Авиценны (Абу Али ибн Сина)
Поняла! Спасибо! В двух словах.....Биограф,разносторонний.
какие сложности .....