Китай..., китайский товар..., китайский язык.. Но говорят Made in ЧАЙНА.., тогда почему товары НЕ Чайные ...и язык Не Чайный..??
Русские всё произносят не верно.Они говорят Эйнштейн а правильно говорить Айнштайн. Они говорят-Гитлер а правильно-Хитлер. Они гоаорят лап топ а правильно-Лэп топ. Они говорят Гамбург а правильно- Хамбург.
Нооо, ведь не все слова как пишутся так и говорятся....
В немецком почти все.
Есть "чай" (Китай) - его мы привезли с севера. Там Китай себя гордо называет "Чайна"...
Есть "ти" (Китай) - его в Великобританию привезли с юга. Там Китай себя назыывает "Чина" - чтоб не спутали
Чайна-это английское произношение. Апель-син в переводе яблоко из Китая. Здесь название страны произносится по-другому
Чина, так и звучит и на китайском языке, это русские говорят Китай, столица не Пекин, а Беджин...
Гудз а чайниз - товары китайские.
Или чайниз лэнгуидж китайский язык.
А почему Английский транзит? Колония Англии?
Не знаю
Это самая распространённая фраза из трёх слов на земле
Равно по тому, почему Россия у англоязычных Раша.
наверное патамушта чайна --ето по ангельски
Это по американски
фиг знат