МЕ ШЕН МИКВАРХАР-ПЕРЕВЕДИ.ЭТО НА ГРУЗИНСКОМ
где-то я это уже слышала.... Если мне не изменяет память, то это значит "я тебя люблю"
именно:),ты права
значит с памятью все впорядке)
А лучше вы бы, дорогой, мне б перевели, если там гадости какой - то не подбросили
:)разве можно назвать гадостью слова-я тебя люблю!?:)это и есть перевод тех слов
ооооо....мне что не чего делать????ты бы хоть грузинскими буквами тогда написал.
тогда этот вопрос для тебя вообще будет не решаемой задачей.в принципе как и для большинства
да ну???а ты тут самый такой грамотный)))))
Лень -это ужасно.
Блин, нашел переводчика .....мнеб на русский кто нибудь бы перевел
не знаю грузинского...вероятно что-то ласковое, красиво звучит)
я люблю тебя-это перевод
я люблю тебя-это перевод
я люблю тебя-это перевод
классно)
по-моему в школе такой не преподают...
элементарно-Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ
ну конечно, об этом ведь все знают.Не так ли?
джугли джугли патарагоги)) переводи)
переводчик выдал - "Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ!"
NU DA? IA NE ZNAIU................IAZ NE PESHU NA ISPANKOM?
Написали бы по-грузински
это было бы еще сложнее для многих
но переводчик не понимаетгрузинские слова на кириллице
я похожа на грузинку????
не нужно быть грузином или грузинкой.чтобы знать и говорить эти три слова.я же не грузин ,но знаю
МолодЄц!!!
я тебя люблю помойму)
умничка!:)
)))))))))))))))))))))
хм,а если не могу?
тогда,придется учить грузинский:)
логично)
не поленись,попробуй перевести эту фразу:).
да не смогу я(
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ-это перевод
Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ-это перевод
вот не поверишь так и думала что что-то про любовь)
это просто...))))
я тебя люблю-вот твой перевод с турецкого:)
прошу прощения,забыл добавить-ОЧЕНЬ
гыгыгыгы))))))))))вЭрно))))))))а вот это:ес кез сирумэм???
то же самое:)
то же самое:)