Поговорка: "Не мытьем, так катаньем". Что значит "катаньем"?
а мытье я так понимаю вас не интересует? Эта поговорка вызывает различны вопросы. Первое – что это за странное противопоставление двух совершенно разных занятий: где мытье, а где катание? Второе – почему это слово «катание» произносится в этом словосочетании так-то странно и неправильно: «катанье»? Для начала про первое. Не многие из современных читателей знает или видел, как шерстобиты выделывали валенную обувь. А при этом хитром занятии шерсть, которая идет на валенки, моют, парят, валяют, а затем «катают». Один из сортов мягких валенок от того так и нарекли – «катанки». Есть предположение, что именно среди валенщиков-шерстобитов и родилось это присловье. Но есть ему и второе пояснение. Около восемьдесят лет назад профессиональные прачки, кроме всем известных помощников – мыла, утюга, корыта, пользовались при стирке грязного белья еще парой теперь уже почти стертых из памяти приспособлениями. Это были «каток» , или «скалка» , – круглая деревяшка, похожая на ту, которой раскатывают тесто, и «рубель» – рифленая изогнутая доска с ручкой, скалке при помощи которой можно придавать вращательный движения, «катать» ее вместе с накручивающейся на нее скатертью, полотенцем или простыней. Выстиранное белье чаще предпочитали не гладить утюгом, пологая, что во время глаженья его можно испортить, а скалкой выкатывать до полной гладкости. Искусные прачки знали, что хорошенько прокатанное белье будет иметь отличный, свежий вид, пусть даже если и стирка произведена не совсем хорошо. Из-за этого, погрешив иногда в мытье, они достигали нужного впечатления по-другому, то есть умели «взять не мытьем, так катаньем». Это понятно, но почему же не «катанием» , а «катаньем»? Потому становится очевидно, что присловье это происходит из тех областях нашей необъятной родины, в разговоре у которых это слово имело как раз такое «негожее» для литературного языка ударение. Любой ученый-диалектолог, если обратиться к нему с вопросом, сможет поведать вам, вероятно, какими могли быть эти немногочисленные области. Литературный язык взял себе на вооружение уже готовую поговорку вместе с приданной ей людьми чисто народной формой, с народным ударением, что случается нередко.
)))) Очень интересно! Спасибо! Но ответ на мой вопрос немного иной. Когда-то давно гладили белье прокатыванием при помощи палки(вроде скалки) по ребристой доске. Даже не слишком хорошо отстиранное белье приобретало свежий и чистый вид. Т.е. достичь желаемого любым способом - или хорошей стиркой (мытьем), или усердным прокатыванием (катаньем)..
Означает эта поговорка буквально "добиться желаемого результата не одним, так другим способом". Откуда пошло это выражение? Можно предположить две версии происхождения выражения. Видел ли кто-нибудь, как делаются валенки? Оказывается, шерстобиты при выделке валяной обуви шерсть и мнут, и парят, и валяют и катают. Есть даже сорт валенок, получивший название "катанки". Поговорка вполне могла родиться в среде специалистов этого дела. Есть и другое объяснение. Профессиональные прачки, в начале прошлого века пользовались при стирке белья кроме корыта и мыла еще парой уже почти забытых приспособлений. Это были «скалка», или «каток», - круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье зачастую уже не гладилось а выкатывалось скалкой до полной гладкости. Прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье имеет отличный, свежий вид, даже если стирка произведена не совсем блестяще. Поэтому, погрешив иной раз в мытье, они добивались нужного впечатления иначе, умели «взять не мытьем, так кАтаньем»
Лет восемьдесят назад профессиональные прачки, кроме известных нам орудий - корыта, мыла, утюга, пользовались при стирке белья еще двумя теперь уже почти забытыми приспособлениями. Это были «скалка», или «каток», - круглая деревяшка, наподобие той, какой раскатывают тесто, и «рубель» - изогнутая рифленая доска с ручкой, при помощи которой скалке можно придавать вращательное движение, «катать» ее вместе с накручивающимся на нее полотенцем, простыней или скатертью. Выстиранное белье нередко предпочитали не гладить утюгом, считая, что глаженье может его испортить, а выкатывать скалкой до полной гладкости.
+100!
. изогнутая рифленая доска с ручкой- ВАЛЁК.. Плоский деревянный брусок с рукояткой для выколачивания белья при полоскании или для катания его на скалке. отт. Деревянный брусок с ... https://www.google.ru/search?
Спасибо.
Спасибо.
не одним, так другим способом, любыми средствами добиваться чего-нибудь.Деревенские женщины раньше, после стирки, "катали" белье с помощью скалки - круглой деревяшки и рубеля (рубца) - изогнутой рифленой доски с ручкой, придававшей складке вращательное движение вместе с накрученным на нее бельем. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной.
спасибо!
Мало кто из современных читателей видел или знает, как шерстобиты выделывают валеную обувь. А при этом промысле шерсть, идущую на валенки, и моют, и парят, и валяют, и «катают». Определенный сорт мягких валенок поэтому так и называется «катанки». Есть мнение, что именно в среде валенщиков-шерстобитов могло родиться и это присловье.
+5 (один из вариантов)
а как иначе)))))))
Вместо утюга - ребристая доска и палка, вроде скалки. Прокатывали белье, и оно принимало вид идеальный, даже если не слишком хорошо отстирано. Т.е. результат не зависимо от того - мытое(стираное) или катаное.
ну или так)
в старину белье мыли не только мылом , но и золой и не всегда получалось чисто и применяли еще специальные "скалки " для катания белья -полотенец ..простыней ...и все огрехи при мытье "заглаживались " и не требовалось даже утюжки ..
долго объяснять , но попробую.Раньше, если стирка прошла не совсем удачно белью придавали более свежий вид, прокатывая его намотанным на скалку по врубелю.Это была своего рода глажка
Это слова в поговорке имеет немного другую смысл,есть такие события который не дают ни положительных и не отрицательные эффектов,именно это поговорка применяется к таким явлениям
попробуй надеть кольцо малого размера на палец а через сутки попрогбуй снять с опухшего пальца- вот и наглядно поймешь что и мытьем и катаньем( скатывать по мылу прибется)
ну раньше стирали вручную с помощью специального валька,ну вот,если мытьё руками не помогало,отстирывали вальком катая им по белью,как-то так...
Раньше при стирке катали белье через специальное приспособление.Может смысл в том.что если один способ не работает,надо пробовать другой..
В принципе верно. +5
Раньше после стирки бельё катали(гладили, по-нашему) скалкой, и если даже оно плохо было постирано, после катанья - выгледело отлично...
Это народная поговорка, которая означает, добился поставленной цели или нужного результата, если не одним, так другим способом.
Это понятно. Но что означает именно слово "КАТАНЬЕ".
Катанье(ударение на "а") -донять кого-нибудь. Фразеологизм “Не мытьем, так катаньем” значение:Эта поговорка вызывает различны вопросы. Первое – что это за странное противопоставление двух совершенно разных занятий: где мытье, а где катание? Второе – почему это слово «катание» произносится в этом словосочетании так-то странно и неправильно: «катанье»? Для начала про первое. Не многие из современных читателей знает или видел, как шерстобиты выделывали валенную обувь. А при этом хитром занятии шерсть, которая идет на валенки, моют, парят, валяют, а затем «катают». Один из сортов мягких валенок от того так и нарекли – «катанки». Есть предположение, что именно среди валенщиков-шерстобитов и родилось это присловье. Но есть ему и второе пояснение. Около восемьдесят лет назад профессиональные прачки, кроме всем известных помощников – мыла, утюга, корыта, пользовались при стирке грязного белья еще парой теперь уже почти стертых из памяти приспособлениями. Это были «каток» , или «скалка» , – круглая деревяшка, похожая на ту, которой раскатывают тесто, и «рубель» – рифленая изогнутая доска с ручкой, скалке при помощи которой можно придавать вращательный движения, «катать» ее вместе с накручивающейся на нее скатертью, полотенцем или простыней. Выстиранное белье чаще предпочитали не гладить утюгом, пологая, что во время глаженья его можно испортить, а скалкой выкатывать до полной гладкости. Искусные прачки знали, что хорошенько прокатанное белье будет иметь отличный, свежий вид, пусть даже если и стирка произведена не совсем хорошо. Из-за этого, погрешив иногда в мытье, они достигали нужного впечатления по-другому, то есть умели «взять не мытьем, так катаньем». Это понятно, но почему же не «катанием» , а «катаньем»? Потому становится очевидно, что присловье это происходит из тех областях нашей необъятной родины, в разговоре у которых это слово имело как раз такое «негожее» для литературного языка ударение. Любой ученый-диалектолог, если обратиться к нему с вопросом, сможет поведать вам, вероятно, какими могли быть эти немногочисленные области. Литературный язык взял себе на вооружение уже готовую поговорку вместе с приданной ей людьми чисто народной формой, с народным ударением, что случается нередко.
раньше в старину скребками-палками стол скребли т.е катали в основном без воды оттуда и пошла поговорка не мытье так катанием
Раньше особо грязное бельё накручивали на каталку (типа большой скалки) и катали по камню или доске, чтобы лучше отстиралось.
раньше полы натирали , одевали на ноги такие штуки, как щётки и катались на них. Я думаю , что это от туда
Вы, Видимо, о паркете. Приятно, что помните. ))) Но немного не оттуда.
Пожалуйста тогда поподробнее
Вместо утюга белье раньше прокатывали чем-то вроде скалки по ребристой доске. И если даже белье не слишком хорошо отстирано, после катания оно приобретало очень хороший чистый вид. Вот и поговорка означает, добиваться результата любым путем - мытьем (стиркой) или катаньем.
Раньше бельё стирали и катали специальным валиком вместо утюга.Наверно отсюда и пошло это выражение.
Если кроме шуток, это когда потрешь грязное тело, то грязь скатывается, отшелушивается и отпадает...
Нет, Ленушка. Вообще-то это пошло от старинного способа стирать и гладить белье.
Тогда получается, не постиравши белье, погладить его? Поговорка вроде имеет смысл "добиться своего любым способом", а здесь получается "добиться видимости сделанного дела любым способом", то есть белье-то на самом деле остается грязным, то есть дело, вообще-то не сделано.
Не совсем. Гладили белье прокатыванием при помощи палки(вроде скалки) по ребристой доске. Даже не слишком хорошо отстиранное белье приобретало свежий и чистый вид.
Спасибочки! Буду знать!
раньше такая скалка была, на неё наматывали белье ииии катали по доскам например, я ещё их застал
Здорово!
всегда пожалуйста, а вот, что раньше означал восклицательный знак?
Не знаю....
у наших пра прапредков означал умершего человека, тело вниз головою, то есть в земле
Ну либо, читайте технологию производства валенок, либо о технологии работы прачек лет 80 назад