нАпасть - существительное (беда, неприятности), напАсть - глагол (агрессивное действие) И как тут поставишь ударение на одной и той же гласной? Смысл-то разный получается... Да уж! Развелось до чёрта прохиндеев!
Я тоже так думал пока не разобрался в сути.
Почему удивит? Ударение и в существительнои ,и в глаголе падает на второй слог. Есть,конечно,варианты,когда в существительном- на первый,но это устаревшая форма слова. Правильнее "напАсть"
Верно Вы считаете. Но как-то логика тут хромает. Получается что принятое волюнтаристическое решение лингвистов важнее чем устаревшая форма слова и идёт в разрез с логикой.
Это русский язык,Андрей. Великий,могучий. Как говорят мои дети,там,где на каждое правило есть исключение,логика бессильна.
Интересная история произошла в Российской империи. Датчанин женился на немке и у них родился русский писатель.... и тд.. Даль Владимир Иванович — в общем, русский лингвист..
Интересно, спасибо.
Ударение на второй слог-и в том и в другом случае. Но значение слова-существительное или глагол, можно будет понять по смыслу предложения.
Спасибо.
Я с русскоязычной своей женой поспорил, что слова "нАпасть" не существует и потом только покопался в Инете. Не знаю, интуиция что ли подсказала … .
Предлагаю "Ляпы" на русском языке которые надо бы знать:
. "*Лингвистические анекдоты*":
Выражения ,, ты мне очень нужен"
и ,,очень ты мне нужен",
имеют противоположный смысл.
Парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат
и стоять, когда висят.
Забавно,
но ,, чайник долго остывает"
и ,,чайник долго не остывает" - это одно и то же.
Кто-то пишет ,,все, что НИ делается - к лучшему",
а кто-то -,, все, что НЕ делается - к лучшему".
И те, и другие правы.
Странный русский язык,
,,бесчеловечно"
и ,,безлюдно" не синонимы.
Головоломка для иностранцев.
В русском языке слова ,,порядочная"
и ,,непорядочная" могут быть синонимами,
если речь идет о сволочи.
В квартире идут:
В спальню,
В коридор,
В детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?
Фраза
,,Я тебя никогда не забуду", звучит нежно и ласково.
А вот фраза ,,Я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.
Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки.
А кто мы?
ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?
Фраза ,,да нет, наверное",
одновременно несет в себе
и утверждение, и отрицание, и неуверенность,
но все же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
Ох уж эта русская пунктуация:
,,Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею,там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решен".
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов :
,,Решили послать сходить купить поесть".
Кроме исключительного русского сочетания
,,да нет",
есть еще уникальное ,,бери давай".
На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его,
а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.
…
Ещё много словосочетаний - не вместилось … .
И все они на слуху. Вот такой он, богатый русский язык, и не каждый иностранец поймёт
Как иностранцу перевести фразу?
,,Если сильно окосел- пора завязывать!"
Или ,,Руки не доходят посмотреть".
И как перевести фразу ,,Не стой над душой "?
На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод: на неровном берегу реки заяц- инвалид сломанным инструментом срезал траву.
Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:
,,Где ёж?"
Только в русском языке фраза,
,,Ноги в руки и вперед" несет в себе какой - то смысл,
а не является простым набором слов.
На вопрос ,,Почему?"
можно получить исчерпывающий ответ
,,Потому что!"
Фраза ,,Ничего не получилось" - выражает досаду,
а фраза ,,Ничего получилось" - удовлетворение.
Как перевести на другие языки?
Что ,,Очень умный" - не всегда комплимент,
,,Умный очень" - издевка,
а ,,Слишком умный" - угроза.
Странные фразы:
Миротворческие войска;
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Старый Новый год;
Детская пластмассовая железная дорога;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть.
И ответ: ,,Нет, будем пить, что пили";
Геморрой и головная боль - синонимы;
Накрылся медным тазом;
Деловая колбаса;
Не тяни резину;
Сел в автобус и стоял всю дорогу;
Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лед тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.
Как объяснить?
Что фраза ,,Ничего себе",
означает удивление".
Практически на всех ларьках, именуемыми офисами микрокредитных лохотронов, выве ки с одной и той же орфографический ошибкой.
Намекаете на несогласованное в роде слово в сложноподчинённом предложении ?
Везде "займ", хотя нет такого слова.
Правильно "заём".
Аааа … .
Самый прикол в том, что сегодня, тот малообразованный чел, который неграмотно написал, материально, живёт получше знатока.
Духовные ценности и материальные, суть разные вещи.
А что об этом говорил старик Маркс?
Что касается старика Карла, то я хочу напомнить его учение о прибавочной стоимости. Обратите внимание, сейчас никто: ни капиталисты, ни коммунисты, ни буржуи и левые и правые, ни экономиста, ни демократы бьющие себя в грудь и рвущие на груди рубаху, ни СМИ, усердно выполняющие "социальный заказ", ни кто не вспоминают о происхождении и использовании прибавочной стоимости. С чего бы это !?
Точное выражение степени эксплуатации. Примерно так. Безвозмездно присваивается капиталистом.
Немножко удивит, потому, что ударением в слове выделяется гласный звук (м. р.). А что такое гласное (ср.р.), я не знаю. )
Многие значения в русском языке определенны на ударением, а смыслом. Вот слово коса - и у девушки, и в речке, и инструмент сельскохозяйственный
Кстати, на счёт "косы" у меня хранится целый таз изречений и коротких, и длинных фраз, состоящих из омонимов, которые вводит любого иностранца в сильнейший когнитивный диссонанс :
"С косой косой, в косой косе, за косарь, от косой косы к косой косе, кося, косой косацкий косарь Косарь (из Косы), косой косой косого косо косил косую косу."
А Анне спасибо за бдительность и маленькое пике !
По-моему, произносится нАпасть, когда существительное.
А, когда глагол, тогда напАсть
Казалось бы, но нет ! У лингвистов другое мнение.
Если это утверждают современные лингвисты, то я ничему не удивляюсь.
У нас спор вышел с русскоязычной женой, я полез в интернет искать правильный ответ - он оказался такой, как выше сказано.
Интернет - это такая помойка. Я читал в интернете про "КОФЕ". Напиток был мужского рода, а теперь вдруг стал среднего, потому что окончание на "Е".
Меня надрессировали на мужской род слова "кофе", и очень слух режет ср. род.
Мне тоже.
Не удивлен.. Нынешнее поколение , даже офисники, половины и этого не знают
Спасибо.
Запоминай просто
Да все нормально. Мы же знаем ,как богат и могу русский язык
На один и тот же гласный, только в разных слогах....
В том-то и дело, что нет!
Что за напАсть....Волк может напАсть....Получается, я не права!
Оказывается так правильно. Это не я решил, а лингвисты.
Ох уж эти лингвисты!
Как мило! Благодарю
Упс, не грамотные и русский язык не знают
Финансовая компания страшно уже за финансы)
Так в обоих случаях ударение на второй слог!
Я всю жизнь живу в положении,когда меня окружают люди,разговаривающие на других языках.Меняются языки в окружении,но думала и думаю я всегда на родном,не смотря на то,что прекрасно владею и другими)Получается для Вас, родные два языка.
Может Вы и французским владеете в достаточной мере и мы могли бы переписываться на французском языке !?
Так, к слову:
"Подари мне Париж"-
Татьяна Воронцова:
"Подари мне Париж
и "Фиалку Монмартра",
Фантастический воздух
в столице любви...
Аромат Тюильри,
Триумфальную арку,
Парк Монсо, где свежо
и поют соловьи.
Подари мне Париж
Модельяни, Лотрека,
На бульваре Клиши
дом, где жил Пикассо...
Нотр-Дам де Пари
и жемчужину века -
Лувр,в котором венчались
на трон короли.
Подари мне Париж,
кабаре Moulin Rouge,
На затерянных улочках
свет фонарей...
И в кафе Сен-Луи
романтический ужин,
На котором меня
назовешь ты своей."
01.12.2010г.
Французский)))увы,многое из него забылось)практики нет)вот итальянский -без проблем)
Итальянский язык тоже божественный. Сейчас я заношу в раздел "Итальянский язык" моего блокнота ссылки на уроки итальянского. Может появится стимул и я займусь им серьёзно. Вообще они так похожи: французский, итальянский, испанский … .
Очень похожи,но грамматика легче)я без проблем выучила итальянский и потому,что всегда учила французский,поэтому проблем не было.
Ничуть !! Правда я не велиуий знаток ЯЗЫКА !!
Всё правильно А то развелось разводил.
Но это ж разные слова получатся.
нАпасть и наПатит - разные вещи
не,не сильно,великий и могучий