Почему всех назойливых фотографов называют папарацци?
Происходит от итал. paparazzi, мн. ч. от итал. Paparazzo — фамилии итальянского фоторепортёра синьора Папараццо из фильма «Сладкая жизнь» Ф. Феллини (1960).
Все верно
В честь итальянского фотографа, который охотился за своим объектом, ради крутых фото. Его фамилия вроде стала нарицательной
Молодец, правильно. Слово "папарацци" взялось из фильма Федерико Феллини
«Сладкая жизнь» (1960)
По сюжету фильма друг главного героя - пронырливый фотограф Папараццо.
А, си!
это жаргон - для обозначения журналистов снимающих в основном бомонд, шоу-бизнес...
А откуда взялось это слово папарацци?
из итальянского... Родоначальники этого прозвища итальянские мафиозо...
Это был одноклассник какого-то режика. Любопытный. Повелось так
Просто мода на новые иностранные слова, фильм не причем здесь.
Погиб ваш любимый друг и к вам прибегает чел, расскажите о нем
От английского часть, если захотите разберетесь
Причем ищут чаще всего что-то скандальное, не лицеприятное, чтоб подороже продать.
Ну вы поняли
Я имела в виду само название. Слово "папарацци" взялось из фильма Федерико Феллини
«Сладкая жизнь» (1960)
По сюжету фильма друг главного героя - пронырливый фотограф Папараццо.
Мне набрать в гугл слово папарациэ
Спасибо, не надо.
Пожалуйста
а, как переводится ЭТО слово на русский язык ?
А не переводится. Это жаргонное название фотожурналистов, которые специализируются на съёмке звёзд шоу-бизнеса и знаменитостей в неформальной обстановке. Назойливые фотографы.
это не жаргонное слово... Название пошло от фамилии итальянского фотографа..который охотился за знаменитостями
Ну да, это так.
воть ! )))
Слово "папарацци" взялось из фильма Федерико Феллини
«Сладкая жизнь» (1960)
По сюжету фильма друг главного героя - фотограф Папараццо. А жаргонным его назвали в Википедии.
спасибо за ликбез ! )))
Это итальянское слово...а впрочем их РАБОТА!
Да, слово пошло оттуда.
Это обращение к их нерациональным отцам.
Вам известно значение слова папарацци?
а почему деньги бабками называют
Я почитала в инете, т.к. ответа не знала. Там три версии: царская, связанная с Екатериной на купюре; крестьянская, урожай считали бабками. Есть еще и такая версия, из чешского языка слово babka ‘мелкая монета’ было заимствовано словацким и венгерским языками, откуда затем попало к южным славянам. Также чешское babka в данном значении заимствовал польский язык, а уже из польского, скорее всего, это слово пришло в русский жаргон.
не все назойливые есть папарацци)))
Мне напоминает почему-то Италию.
Все правильно, это действительно пошло оттуда. Слово "папарацци" ввел в обиход итальянский режиссер Феллини в фильме "Сладкая жизнь(1960). Ведь именно в этой картине был показан вездесущий фотограф Папараццо, друг главного героя. Его имя и стало нарицательным.
Значит должны быть и мамарации
Так и они тоже с фотоаппаратами бегают, сенсации ищут.
Понятно, я так и знал
Ну, не мамарацци же их называть
Да, мамарацами не надо!
Персонаж из фильма дольче вита
Это фамилия персонажа фильма.
Да, именно так!
Потому что, папа с рацией ждёт
на этом наживаются наверное
Конечно, они ищут компромат и продают его в желтую прессу.
это они что ли нафоткали внизу афиша одни женские трусики аж до двух тясяч руб
сам фотограф а не знаю