ПОЧЕМУ во время позднеготического периода и до 2-ой половины Возрождения христианские художники и скульпторы изображали Моисея с рогами?
ошибка перевода: в Вульгате написано : «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним». (Исх. 34: 29.)
"Сornuta esset facies sua"
По-русски "рогато было лицо его”
а на иврите:
כי קרן אור פניו
в траскрипции:
ky qrn ‘wr pnw
интересно слово qrn. В семитской традиции гласные не пишутся
слово qrn можно прочитать несколькими способами, 1) qeren – рог;
2) qeren – луч;
3) qaran – сиял, излучал, лучился
значит перевод должен быть «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним».
Большое спасибо за подробный ответ!
Совершенно верно. И таких ошибок в переводе Библии много.Например не Красное море, а Тростниковое Море Йям Суф. Red- красный Reed-тростник.
Так с кондачка на вопросы не отвечают.Нам надо посоветоваться с группой товарищей. Зайдите в четверг. После пяти.
договорились
Не поможете с доказательством простенькой теоремы? Для натурального числа n>2 уравнение а в степени nлюс b в степени n равно c в степени nне имеет решений в целых ненулевых числах a,b,c
Не помогу, не технарь я.
Жаль.За доказательство обещали Нобелевскую.
а мне не дает покоя мысль если до прихода иеговы на земле была эпоха рая то кто тогда создатель и хозяин ада?
Ха! Какая баба сорок лет будет верность хранить!?
Что-то связанное с неправильным переводом?
Неправильный перевод потому что был..))
символ мудрости, подаренный женой.
из-за ошибки в переводе библии
спасибо
правду изображали
С чего они взяли, что он с рогами был?
читайте библию
. 34: 29. «Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним».
Таким образом, можно ли считать перевод Святым Иеронимом актуальным? Ведь в оригинале keren or - "сияющий лик Моисея".
каждый переводит в свою пользу...но вы Молодец! счет 1-1
Спасибо Вам за ответ!