Esperanza., всем доброго времени суток! Спасибо, что отвечали, и всем кто отвечает - тода раба (мне написали, что на иврите это большое спасибо, благодарю)! Пишите те иностранные слова, что Вам нравятся. Пока что я знаю лишь английский, как иностранный, и украинский - язык Украины (русский - мой родной). Кто знает другие языки - с удовольствием буду читать произношение всяких приятных слов русскими буквами. С уважением, Света.
Вопросы с тегом «иврит» · страница 5
А чего это ты хохол делаешь себе аватарки на иврите?
Давайте поговорим, о чем нибудь глобальном? Например, почему мухи не падают с потолка… Факт наличия особенностей строения конечностей мухи мы сразу же отбрасываем, предлагаю вынести на обсуждения следующие, наиболее реальные предположения: 1- удерживается силой мысли; 2- муха макает лапы в варенье, а потом ходит по потолку прилипая к нему; 3- так как у мухи глаза преимущественно находятся на спине, ей кажется, что она ходит по полу, и просто не знает что должна упасть; 4- муха с разбегу (как вантуз)прлепляеся к потолку своим хоботком, а потом вертит головой, чтоб оторвать хоботок от потолка Есть наименее вероятные варианты, но всё же имеющие место быть: 1- по скольку человек видит на самом деле в перевёрнутом виде, это люди ходят по потолку, а мухи сидя на полу ржут над нами потому как это мы не знаем. что должны упасть; 2- мухи создали голограммы, иначе как объяснить, что когда пытаешься их там прихлопнуть они исчезают буквально под мухобойкой; 3- это мухи заставляют нас думать, что они ходят по потолку; 4- мухи правят миром, это они научили людей писать, показывая буква (древний иврит уж очень похож на букашек) по типу черлидеров, от них и дожила эта красивая традиция до наших дней;
Давайте поговорим, о чем нибудь глобальном? Например, почему мухи не падают с потолка… Факт наличия особенностей строения конечностей мухи мы сразу же отбрасываем, предлагаю вынести на обсуждения следующие, наиболее реальные предположения: 1- удерживается силой мысли; 2- муха макает лапы в варенье, а потом ходит по потолку прилипая к нему; 3- так как у мухи глаза преимущественно находятся на спине, ей кажется, что она ходит по полу, и просто не знает что должна упасть; 4- муха присасывается к потолку своим хоботком, чтобы не упасть... Есть наименее вероятные варианты, но всё же имеющие место быть: 1- по скольку человек видит на самом деле в перевёрнутом виде, это люди ходят по потолку, а мухи сидя на полу ржут над нами потому как это мы не знаем. что должны упасть; 2- мухи создали голограммы, иначе как объяснить, что когда пытаешься их там прихлопнуть они исчезают буквально под мухобойкой; 3- это мухи заставляют нас думать, что они ходят по потолку; 4- мухи правят миром, это они научили людей писать, показывая буква (древний иврит уж очень похож на букашек) по типу черлидеров, от них и дожила эта красивая традиция до наших дней;
Давайте поговорим, о чем нибудь глобальном? Например, почему мухи не падают с потолка… Факт наличия особенностей строения конечностей мухи мы сразу же отбрасываем, предлагаю вынести на обсуждения следующие, наиболее реальные предположения: 1- удерживается силой мысли; 2- муха макает лапы в варенье, а потом ходит по потолку прилипая к нему; 3- так как у мухи глаза преимущественно находятся на спине, ей кажется, что она ходит по полу, и просто не знает что должна упасть; 4- муха присасывается к потолку своим хоботком, чтобы не упасть... Есть наименее вероятные варианты, но всё же имеющие место быть: 1- по скольку человек видит на самом деле в перевёрнутом виде, это люди ходят по потолку, а мухи сидя на полу ржут над нами потому как это мы не знаем. что должны упасть; 2- мухи создали голограммы, иначе как объяснить, что когда пытаешься их там прихлопнуть они исчезают буквально под мухобойкой; 3- это мухи заставляют нас думать, что они ходят по потолку; 4- мухи правят миром, это они научили людей писать, показывая буква (древний иврит уж очень похож на букашек) по типу черлидеров, от них и дожила эта красивая традиция до наших дней;
Всем доброго времени суток! Спасибо, что отвечали, и всем кто отвечает - тода раба (мне написали, что на иврите это большое спасибо, благодарю)! Пишите те иностранные слова, что Вам нравятся. Пока что я знаю лишь английский, как иностранный, и украинский - язык Украины (русский - мой родной). Кто знает другие языки - с удовольствием буду читать произношение всяких приятных слов русскими буквами. С уважением, Света.
Всем доброго времени суток! Хочу узнать и запомнить. Прошу, кто знает, напишите русскими буквами несколько иностранных слов (только не украинских или английских - эти языки я знаю). Очень хочется узнать как сказать на иврите: "Благодарю" (просто за существование, если нужно уточнить, в каких случаях используется). "Спасибо" и "большое спасибо". И интересно, как можно признаться в любви Богу на иврите? (Это будет мне, как короткая молитва). Как сказать на иврите: "Господи, я тебя люблю!"? Вместо
мем, хед,мем, далед 16 стих глава 5 Песня песней попросите раввина прочитать этот стих и вы услышите упоминание о пророке Муххамаде с.а.с в книге которой вы верите ее перевод будет звучать о том кто любимец Всевышнего там говориться имя, а не перевод этого имени с иврита дайте мне знать пожалуйста что вы думаете по этому поводу.
Карен или Карина это -киль корабля на языке иврит. Это человек прокладывающий путь не ждущий чтобы другие сделали это для него-надеюсь это о Вас и может просветил?
это на иврите "симпатичные кошки"?
На каком языке разговариваете дома? Ответь плз и задай в ответ )) на русском . на улице на иврите конечно же
Кто читал Дину РУбину "Я не любовник макарон, или Кое-что из иврита" почитайте, советую,про слова которые звучат на русском ... очень не пристойно http://royallib.ru/book/rubina_dina/ya_ne_lyubovnik_makaron_ili_koe_chto_iz_ivrita.html
Кто читал Дину РУбину "Я не любовник макарон, или Кое-что из иврита" почитайте, советую, http://royallib.ru/book/rubina_dina/ya_ne_lyubovnik_makaron_ili_koe_chto_iz_ivrita.html
Кто читал Дину РУбину Я не любовник макарон, или Кое-что из иврита почитайте, советую, http://royallib.ru/book/rubina_dina/ya_ne_lyubovnik_makaron_ili_koe_chto_iz_ivrita.html
Почему здороваешься на иврите? По-русски звучит красивее...(мое личное мнение)
ваше имя с иврита переводится- мой папа.
Вы знаете иврит?
Доброго времени суток! Где изучали иврит?)
Этимология слова " Халява"?
халав на иврите это молоко, когда то в синагоге давали бесплатно молоко и русские переделали слово халав в слово халява дабы сказать этим слово что вещи даются бесплатно
кто знает иврит?:)))
Как исправить последствия изучения иврита? Я изучала иврит по аудиокассете и теперь не могу правильно выговаривать букву "Р"
Думаете, это пройдет?
как сказать на иврите отстань от меня, ты надоедливое насекомое?
Труднее выучить китайский язык или иврит?
Халява — В современном русском языке слово халява обычно употребляется в значениях «бесплатно», «не прилагая каких-либо усилий», «нашару». В различных наречиях халява, однако, имеет и другие, подчас неожиданные значения. В русскоязычном интернете слово часто употребляется в отношении рекламных акций и розыгрышей, проводимых интернет-компаниями. Если даруемый компанией предмет материален, то говорят о вещевой халяве. Чаще речь идет о мелочах вроде бесплатного коврика для мыши и очень редко можно получить действительно ценный предмет. Халява — мощный инструмент интернет-маркетинга, применяемый для увеличения базы данных потенциальных клиентов. Довольно часто встречается умышленное введение в заблуждение, поскольку никакой бесплатной раздачи не планируется изначально. Известная, порой иррациональная, страсть людей к халяве некоторыми маркетологами объясняется теорией иерархии потребностей Абрахама Маслоу — меньшими средствами достичь большего (подсознательное желание сэкономить энергию). Существует мнение, что слово «халява» произошло от ивритского «халяв» — «молоко». Обыкновенно утверждается, что в царской России (а именно в Одессе) существовал обычай согласно которому в пятницу вечером детям в ешивах выдавалось бесплатное молоко, которое они, естественно, называли на иврите «халяв» и т. д. Или же ссылаются на другую «издревле бытующую традицию», согласно которой богатые люди в той же Одессе и в ту же пятницу жертвовали молоко на нужды людей бедных, последние, естественно, называли этот обычай простым ивритским словом «халяв» и т. д. Несмотря на свою бесхитростную привлекательность, эта распространённая версия совершенно невозможна в связи с несколькими обстоятельствами. Обстоятельство первое: «халяв» означает молоко на современном иврите, который не только не был разговорным языком где-либо в Российской Империи конца ХIХ — начала ХХ века, когда слово халява было зафиксированно в русском воровском арго, но даже и в литургической традиции ашкеназских евреев одесского региона, где оно могло быть знакомо отдельным представителям самой высокообразованной прослойки еврейского общества по сугубо письменным источникам, данное слово озвучивалось бы как «ху?лев», с ударением на первом слоге. Даже гипотетическая тpaнсформация слова ху?лев в слово халя?ва противоречит самым базовым принципам диалектологии. Обстоятельство второе: нет никаких свидетельств в пользу того, что среди евреев Российской Империи когда-либо существовал обычай раздавать детям по пятницам бесплатное молоко. Не описан пока этнографами и обычай делиться молоком представителями различных классовых слоёв еврейского общества. Обстоятельство третье: прежде чем перескочить от еврейских детей в русское арго, слову халяв надлежало войти в еврейский разговорный язык, т. н. идиш; однако слова такого в идише зафиксировано не было, а «хо?левэ» (с ударением на первом слоге) означает на идише семантически малосвязанное сапожное голенище. Обстоятельство четвёртое и последнее: даже если бы еврейским детям раздавали бесплатное молоко и они кричали бы вослед уезжающему молочнику заведомо непонятную тому лексему «халяв-халяв», предстоит ещё объяснить каким именно образом слово это было подслушано носителями русского воровского жаргона и принято ими к ежедневному употреблению. В силу вышесказанного, следует признать, что современное ивритское происхождение слова халява, как и многих других слов, может показаться логически обоснованным лишь сторонникам к сожалению распространённого в некоторых кругах мнения, будто российские евреи XIX века в быту пользовались современным ивритом, но это определённым образом расходится с историческими данными. Поэтому более очевидным является версия, согласно которой современное значение слова халява перешло от значения голенище сапога (имеющегося в словаре Даля). Распорка халяв была простой, но нужной работой. Также возможно, халява, происходит от польского cholewa — голенище. Дело в том, что бедные шляхтичи, в том числе служившие или воевавшие в России «брали на голенища» — то есть закладывать в сапоги мелкие подарки, еду или просто то, что можно взять бесплатно, «на халяву».
Умеете говорить на иврите?