Где скачать книгу Над пропасти во Ржи, но на английском?
Над пропастью*
Над пропастью*
На Флибусте, вот http://flibusta.net/b/171480
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]. ru/prose_/prose_classic/ jerome-salinger-the-catcher-in-the-rye.html
пробелы уберите
книга всех самоубийц-зачем она вам?
Если знаешь правильное написание книги по-английски (или автора), то попробуй здесь: www.avaxhome.ws/ebooks.
Там слева есть поисковое окно Search,впиши туда автора или название
...сразу по данному разбираюсь-не вполне... всего-скорее Salinger David Jerome...знаем только что считаеться ценное-не нечто [< к-для GreaBritain ценное in sich...]...[на Проекте упоминалось [^ Хватая [^^ обнимая... ] Рожь...]...].. .
|Вывод [psevdo]:| ...несъешь/необнимешь [^ которое плюс временное [^^ до уборки [банально... сверхъестественного ничего [< а чего еще ожидать от Англич*н [< United States of Amerika считаем тоже на понижение от GB...]...]...собирательное нечто...]]].. .
|Literature:|
Salinger David Jerome. 'der Fänger im Roggen [Перевод] ' ** '2004 [< ...Salinger David Jerome 'The Catcher in the Rye [Englisch]' St '2008...]
P.P.
...****_****...
...Положительного вам в пойске [если что то нетак "просветите" [всем надо всетаки...]!.. .