Может ли кто-нибудь, кто владеет немецким языком, и уверен в своих знаниях
проверить и помочь перевести небольшой текст (с русского на немецкий, 150 слов)
Местами я перевела, но некоторое не представляю как переводится, сам текст скину на почту.
Заранее спасибо
Вот собственно мой корявый перевод:
Jeder Staat mit seinem eigenen Hoheitsgebiet moechtet die effektivste Verwaltung zu organisieren.
Die Regierung – ist ein Hauptelement des Staates, der shafft einen Weg um sein Territorium zu organisieren, die Rechtsstellung der Teile des Staates und das System ihrer Beziehung mit der Zentralregierung.
Die Regierung des Staates hängt von vielen Faktoren ab z.B: der Größe des Territoriums, der Bevölkerung und ethnische Zusammensetzung der Bevölkerung, der historischen Traditionen des Landes, und von die Besonderheiten seine politischen Regimes.
Jeder Bürger hat das Recht und die Pflicht gegenüber dem Staat.
Um mit den Gesetzen des Staates zu erfüllen, müssen alle Bürger kennen die Struktur der Staatsmacht, die Verfassung und die Gesetze einhalten, die Rechte und Freiheiten anderer zu achten.
Die Bürger haben das Recht, in öffentlichen Angelegenheiten zu beteiligen, im öffentlichen Dienst zu arbeiten und zu wählen und zu staatlichen Organen gewählt werden.
Meiner Meinung nach, sollte jeder seine Verantwortung für die Zukunft ihres Landes zu eingesehen, активно участвовать в его жизни для улучшения общего благосостояния и способствовать эффективному развитию.
Последнюю часть предложения перевести не смогла, да и во всём переведенном, думаю, много ошибок.
Спасибо всем кто поможет