Переведите на французский и испанский 3 фразы.

Внимание! 16 августа, я уезжаю в Санкт-Петербург. Доступа в Интернет не будет. Просьба не терять меня. Вернусь в Екатеринбург 27 августа.

(исп. ) Atencin! El 16 de agosto, voy a San Petersburgo. no voy a tener el acceso a Internet. Por favor, no me pierdan. Vuelo a Ekaterimburgo el 27 de agosto.
по моему мнению "Просьба не терять меня" лишнее. испанцы совсем не глупые. в состоянии понять зачем им написали такое сообщение

Attention! Je parte au Saint-Petersbourg le 16 aot. Je n`aurai pas d`accs a l`Internet. Je vous prie de ne pas m`abandonner. Je vais revenir au Ekaterinbourg le 27 aot.-французский

через гугл переводчик переводи

Notice! Je pars pour St-Peterbourg le 16 aot. Je serai indisponible sur internet partir de cette date. .Ne m'oubliez pas. Je serai de retour le 27 aot .( Fran.)