ну, если из соображений, что женщина - не человек, тогда - человек
Men это как бэ люди или род. А вот man уже более физическое лицо.
И вообще ты в железе категории.
Man - мужчина, человек - единственное число
Men - мужчины, множественное число
В первый год изучения английского в школе на уроках это рассказывают, судя по ответам его никто не учил хД
MAN - скорочение от слова Human, тоесть - человек.
MEN - мужчина.
Men -- это множественное число. А man вообще-то человек, но поскольку первое и главное значение все же мужчина, в последнее время в целях политкорректности стараются писать person, чтобы женщинам не было обидно. И даже слово mankind -- человечество, чтобы не было обидно женщинам, которые как бы в человечество при таком слове не входят, сейчас чаще всего в США пишут humanity.
men - мужчина
man - человек, мужчина.
Че она спорит? Мужчина всегда прав!
Одинаково.. . В основном мужик!
Бизнес-мен и бизнес вумен
man - это мужчина. Таким же словом раньше в законах обозначали человека - потому что у женщин все равно никаких прав не было и их не принимали в расчет. Поэтому это слово стало обозначать и человека вообще. Однако и сейчас неправильно сказать "she is a man" или "Anna is a man".
Чтобы обозначить человека (в т. ч. женщину) в английском употребляют person.
и так и так переводить можно.
1-человек
2 мужчина
ето не "железний" вопрос
с а мужчина и с е мужчины
men-мужчина, man-человек.... но не суть дела
men - множественное число от man
Человек или люди. Для убедительности словарь в руки!