ИУ
Инна Ушакова

Почему многие переводы неточны?



ПЕРЕВОДЫ, КОТОРЫЕ ПЕРЕВЕЛИ ИМЯ БОГА.
==================================
Перевод Библии архимандрита Макария
Иегова муж брани, Иегова имя Ему
(Исход 15:3)
==================================
Перевод нового мира
Иегова — отважный воин. Его имя — Иегова.
(Исход 15:3)
==================================

ПЕРЕВОД, КОТОРЫЙ СКРЫЛ ИМЯ БОГА ПРАКТИЧЕСКИ ВО ВСЕХ СТИХАХ БИБЛИИ.
==================================
Синодальный перевод (1876)
Господь муж брани, Иегова имя Ему
(Исход 15:3)
==================================

ВЛ
Виталий Ламинский

Тоже в повторение :

СГ
Самир Гусейнов

у Бога НЕТ имени, тупой СИшник!

ДТ
Дмитрий Творанович

Четырехбувенное имя йуд-hей-вав-hей вообще не читается, т. к. к этим буквам нет огласовок, а Вы говорите неправильный перевод. Если мы не знаем какие гласные в слове "колбаса", мы прочитать его не можем. В этом слове тоже 4 согласные. Невежественное прочтение четырехбуквенного имени может быть "иегова" и "яхве", или как-нибудь еще. Если взять перевод с греческого, то слово "любовь" по-русски, на греческом может быть разным и иметь разные значения, которые не могут быть переведены одним только русским словом "любовь".

Р;
Рост ;-)

"Μηδε εκπειραζωμεν τον Χριστον..." -- "И не будем искушать Христа... "

ПНМ "Ине будем искушать Иегову... ",-- чья бы корова мычала.

АЯ
Ангелинка Ягодка

Библия многозначна, поэтому и переводят по разному

Ma
Maria

П. ч. это переводы. И в чем неточность?

Дм
Дмитрий

Тот кто скрываетсяпод тетраграмматоном и есть сатана, именно поэтомувсе его имена заменяются на более пространные титулы, а у того кто нерождался и не сотворялся не может быть имени, а если это имя дали ему люди то это уже кличка.

To
Tony

Гоблина не было - никто не додумался запатентовать марку "правильный перевод"(тм).

ИУ
Инна Ушакова

Нет у переводчиков соотвействуюшчего дара Святага Духа!

1-ое Коринфянам 12:
4 Дары различны, но Дух один и тот же;
5 и служения различны, а Господь один и тот же;
6 и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
7 Но каждому дается проявление Духа на пользу.
8 Одному дается Духом слово мудрости, другому слово знания, тем же Духом;
9 иному вера, тем же Духом; иному дары исцелений, тем же Духом;
10 иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному РАЗНЫЕ ЯЗЫКИ, иному ИСТОЛКОВАНИЕ ЯЗЫКОВ.
11 Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.

Александра
Александра

Я читал Тору на русском языке там в Исходе, тоже написано имя Бога-ИЕГОВА. Обращаясь к Богу, псалмопевец отвечает: «И да знают, что Ты, Которому имя Иегова, Един высок над всею землею» (Псалом 82:19, Псалтирь, перевод Г. П. Павского) . Исая 42.8"Я Иегова. Это моё имя, и я не отдам своей славы никому другому и своей хвалы истуканам" Хотя многие переводчики Библии заменили Божье имя титулами "Бог"Господь",в древних рукописях Библии на еврейском языке это имя встречается около 7000 раз. Свершенно ясно, что Бог хочет, чтобы люди знали его имя Исая 12.4" В тот день вы скажете: «Благодарите Иегову! Призывайте его имя. Рассказывайте среди народов о его делах. Говорите, как возвышенно его имя. 5 Восхваляйте Иегову под музыку, потому что он совершил непревзойдённые дела. Это провозглашают по всей земле. " Знать имя очень важно вот в переводе синод. "И скажите в тот день: славьте Господа, призывайте ИМЯ Его, возвещайте в народах дела Его, напоминайте, что велико ИМЯ Его. ( а как ИМЯ Бога призывать, если его не знаешь) »

Светлана Мосина
Светлана Мосина

И смех и грех... еврейского бога "славяне" не поделили...)

Дима
Дима

Кто имеет право дать имя Богу? Никто.
А Сам Бог дал бы Себе имя? Зачем?

У Бога много имен, и все они характеризуют как-то, а не являются именем в человеческом понимании.

АЯ
Андрей Янин

А зачем вы пользуетесь переводами, где дописано выдуманное имя Бога, а ???

Похожие вопросы
Почему многие ненавидят Ислам?
Почему у многих людей нет веры?
Почему многих тянет к Библии ?
Почему в России многие фильмы не переводят полным дублированным переводом? Почему в США делают дублированный перевод
В библии имеются неточности перевода. Может ли она после этого быть боговдохновенной?
Почему многие переводы искажают текст оригинала?
При выборе Библии, какой именно перевод/переводы вы предпочитаете и почему?
Почему футболисты так счастливы? Только и слышишь: "Я счастлив в таком-то клубе". Может неточный перевод?
Почему Крис Картер ставит неточное время?
почему многие фирмы переводят свою маркетинговую политику в онлайн?