ИВ
Игорь Вакуло

Господин из Сан-Франциско. Бунин. Наишите, пожалуста фразы, в которых говорится о господине

СЦ
Сергей Цибульский

"Господин из Сан‑Франциско‑имени его ни в Неаполе,
ни на Капри никто не запомнил..."
"...он был богат..."
"...китайцы, которых он выписывал к себе на работы целыми
тысячами, хорошо знали, что это значит!.."
О внешности : "Смокинг и крахмальное белье очень
молодили господина из Сан‑Франциско.
Сухой, невысокий, неладно скроенный, но крепко сшитый,
расчищенный до глянца и в меру оживленный...
Нечто монгольское было в его желтоватом лице
с подстриженными серебряными усами,
золотыми пломбами блестели его крупные зубы,
старой слоновой костью – крепкая лысая голова."

"...он... только что приступал к жизни, несмотря на
свои пятьдесят восемь лет.
До этой поры он не жил, а лишь существовал,
правда очень недурно, но все же возлагая все надежды
на будущее. Он работал не покладая рук... и, наконец,
увидел, что сделано уже много,
что он почти сравнялся с теми, кого некогда взял себе
за образец, и решил передохнуть."
"...он хотел вознаградить за годы труда прежде всего себя..."
"...ехал в Старый Свет на целых два года..."
"...карнавал он думал провести в Ницце, в Монте‑Карло...
начало марта он хотел посвятить Флоренции,
..приехать в Рим... входили в его планы и Венеция,
и Париж, и бой быков в Севилье, и купанье на английских
островах, и Афины, и Константинополь, и Палестина,
и Египет, и даже Япония…"
"...последние дни благодаря дурной погоде он пил по
вечерам слишком много и слишком много любовался
"живыми картинами" в некоторых притонах."
"Он был довольно щедр в пути и потому вполне верил
в заботливость всех тех, что кормили и поили его,
с утра до вечера служили ему, предупреждая его
малейшее желание...
Так было всюду..."

Путешествие господина из Сан-Франциско заканчивается,
едва начавшись: он успевает увидеть лишь Италию.
Здесь, в Италии в гостинице на Капри он внезапно умирает.
Судя по всему - от сердечного приступа:
"....вдруг строчки вспыхнули перед ним стеклянным блеском,
шея его напружилась, глаза выпучились, пенсне слетело с носа…
Он рванулся вперед, хотел глотнуть воздуха –
и дико захрипел...
. Он настойчиво боролся со смертью, ни за что не хотел
поддаться ей, так".
После смерти старика люди начинают по-другому
относиться к его жене и дочери.
Хозяин отеля вынуждает женщин срочно вывезти тело
покойного из гостиницы, чтобы не смущать других клиентов:
"Хозяин с вежливым достоинством осадил ее:
если мадам не нравятся порядки отеля, он не смеет
ее задерживать; и твердо заявил, что тело должно
быть вывезено сегодня же на рассвете..."

"Тело же мертвого старика из Сан‑Франциско
возвращалось домой, в могилу, на берега Нового Света.
Испытав много унижений, много человеческого
невнимания, с неделю пространствовав
из одного портового пакгауза в другой, оно снова попало,
наконец, на тот же самый знаменитый корабль,
на котором так еще недавно, с таким почетом
везли его в Старый Свет."
http://www.literaturus.ru/2...

Александр Куприн
Александр Куприн

Текст открой и прочитай! Это просто неприлично! Рассказ короткий!

Похожие вопросы
почему рассказ Бунина "Господин из сан-Франциско такой нудный?
И. А. Бунин. "Господин из Сан-Франциско" что изменилось в жизни природы после смерти господина ???очень прошу
Господин из Сан-Франциско, Бунин
кому и почему понравился рассказ Бунина "господин из Сан- Франциско" ?
объяснение эпиграфа господин из сан-франциско. объяснение эпиграфа господин из сан-франциско
Иван Алексеевич Бунин. "Господин из Сан-Франциско"
Иван Алексеевич Бунин. "Господин из Сан-Франциско" ?
Отрывок из произведения И. А. Бунина "Господин из Сан-Франциско"
Список образов и символов в рассказе "Господин из САн-Франциско" Бунин.
Пример "живой" жизни из произведения Бунина "Господин из Сан-Франциско"