АС
Ангелина Садова

Переведёте слова (вн. ) на английский?

Без ...ну вы сами знаете из мульта 33 попугая
Веселей
Успели мы и вот, последний пароход,
Увезёт сейчас далеко-далеко.
Забудем навсегда про боль и холода,
В той стране, где будет легко и тепло.

Эй, братишка, едем с нами — там хорошо!
Эх, ребятки, я бы может с вами пошел,
Да мне в родной степи гулять веселей

Пусть там солнце ярче, зеленее трава,
Я об этом думал и не раз, и не два
Но мне в родной степи гулять веселей!

Браток, быстрей, быстрей, не время для речей,
Ну какая степь, не смеши-ка ты нас!
Ты вспомни этот бой, едва ушли с тобой,
Степь опять тебя подведет и предаст!

Что вы говорите мне про Родину ту,
Я и так все знаю, только я не пойду.
Мне в родной степи дышать веселей!

И еще не ясно, кто из нас за бортом,
Да и то не важно, дело только лишь в том,
Что мне в родной степи дышать веселей!

Солнце свет пеленой затянуло густой,
Оглянись дурной — черный дым за горой!
Нет дороги домой, они скачут стеной,
Что б сейчас растоптать всё, что было тобой!

Как вы не поймёте, что вы как дураки,
Здесь меня то били, то кормили с руки,
Научился я любить вопреки.

Все чего-то дрался я, искал, находил,
А в итоге смысл оказался один —
Мне в родной степи лежать веселей!

Мне в родной степи гулять веселей!
Мне в родной степи дышать веселей!
Мне в родной степи.

http://www.youtube.com/watch?v=ImhUCDWxdTo

Andrey Yasinski, я так понял вы скопировали текст в гугл транслит и перевели и думаете все ок или я тупой
Кстати, вспомнил слово из 33 попугаев-<безвоздмедно!) >

про перевод с помощью переводчиков я знаю, вы переведите текст с английского и поймете что лажа какая-то, хотелось бы грамотного перевода!

Если много слов, пожалуйста пару строк:
Каждый из них был в армии родной,
Не отмазался никто, что у него там геморрой,
Комбайнеры, трактористы, грузчики арбузных фур,
Эти парни не являются мечтой гламурных дур.
И пускай там пидарасы беснуются в Москве,
Но пока такие пацаны есть у нас в стране,
Знают пусть враги все, знает сучка Кондолиза Райс
Никогда отребье НАТОвское не возьмёте нас.

Коллаж пойдёт на http://www.deviantart.com/ с вашей допиской

Надеюсь вы понимаете, что я это все всё по патриотичному складу затеял, а не о о том что вы привыкли (((

УРОДЫ!!!!

Хотел сказать моральные, ПРОДОЛЖЕНИЕ ВЫШЕ

Оксана Суворова
Оксана Суворова

CheerBefore we behold, the last steamer,Now will take away far, far away.Let us forget all about the pain and the cold,In the country, where it will be easy and warm.Hey, bro, let's go with us - it is good!Hey, guys, I would be with you gone,Yes, I walk in the native steppe funLet there the sun brighter, greener grass,I thought about it more than once or twiceBut my native steppes walking fun!Brother, quick, quick, no time for speechesWell what steppe, do not be ridiculous you have a minute!Just remember that fight, just leave with you,Steppe you again fail and destroy!What you tell me about that home,I know everything, but I'm not going.I breathe in his native steppe fun!And it is not clear which of us out in the cold,And it does not matter, it's only in the factWhat do I breathe in his native steppe fun!Sun light haze sucked thickLook bad - black smoke over the hill!No way home, they ride the wall,Now what would trample all that was you!How do you not realize that you like fools,Here they beat me, then fed from the hand,I learned to love in spite of.All fighting for something I was looking for, find,But in the end point was one -I lie in the native steppe fun!I walk to his native steppe fun!I breathe in his native steppe fun!I was in his native steppe.

Артем
Артем

No ...well, you know from the cartoon parrot 33
Cheer
Before we behold, the last steamer,
Now will take away far, far away.
Let us forget all about the pain and the cold,
In the country, where it will be easy and warm.

Hey, bro, let's go with us - it is good!
Hey, guys, I would be with you gone,
Yes, I walk in the native steppe fun

Let there the sun brighter, greener grass,
I thought about it more than once or twice
But my native steppes walking fun!

Brother, quick, quick, no time for speeches
Well what steppe, do not be ridiculous you have a minute!
Just remember that fight, just leave with you,
Steppe you again fail and destroy!

What you tell me about that home,
I know everything, but I'm not going.
I breathe in his native steppe fun!

And it is not clear which of us out in the cold,
And it does not matter, it's only in the fact
What do I breathe in his native steppe fun!

Sun light haze sucked thick
Look bad - black smoke over the hill!
No way home, they ride the wall,
Now what would trample all that was you!

How do you not realize that you like fools,
Here they beat me, then fed from the hand,
I learned to love in spite of.

All fighting for something I was looking for, find,
But in the end point was one -
I lie in the native steppe fun!

I walk to his native steppe fun!
I breathe in his native steppe fun!
I was in his native steppe.

Похожие вопросы
дословно кто переведёт? : )))
АНГЛИЙСКИЙ Угадать слово
Запоминание английских слов
Как по-английски сказать слово спасибо?
Как правильно сказать по-английски? (вн)
кто знает английский!!!! помогите перевести. вн.
С армянского языка переведёте?
Знатоки английского - есть ли тут какие-то ошибки (вн) ?
Переведёте ли вы с английского следующие фразы?:
английский язык Как на английском слово стена?