Кирилл Романчук
Кирилл Романчук

Переведите пожалуйста на русский. What about your stuff?

Марина
Марина

"Как насчет вашего материала? "

Александра
Александра

Шелби прав - зависит от контекста. Все его варианты вполне проходят. Вообще это тот случай, когда перевод без контекста просто невозможен, или будет очень сильно приблизительным. То же с переводом названий, скажем, газетных статей и пр. Сначала надо прочесть, о чём речь, потом думать, как это сказать по-русски.

ИТ
Игорь Титов

смотря какой контекст. если простой бытовой разговор, то что-то вроде: "как сам? ", "как у тебя дела? ", "что у тебя (нового)? " и т. д.

Элёр Баходиров
Элёр Баходиров

Нужен контекст. Пока 2 варианта. 1. What about YOUR stuff? А ТЫ чем занимаешься? (что у тебя хорошо получается или что ты любишь делать. С сексуальным оттенком, Мультитран) В чём твоя фишка? В чём твой прикол? 2. What about your STUFF? Как у тебя дела (с этим) ? Имеется в виду главная проблема/деятельность собеседника/адресата. Ну и последний вариант чем косяк забиваешь?

ПЗ
Паша Заболотный

А как насчет ваших вещей?

Ne
Nemo

что насчет твоих вещей? имеется ввиду не только одежда, а все личные вещи.

РН
Радик Нагимов

- стаф это вещи, хлам, марихуана.... What about your stuff - что там по поводу твоих вещей, как там твоя сексуалная подруга...))))))

Похожие вопросы
What is your new car like? What was your trip like?
Переведите, пожалуйста, на русский!!!
переведите пожалуйста на русский!!
переведите мне на русский пожалуйста !!!
Объясните почему What is your name а не What are your name?
What did customer service reset your password to? Переведите пожалуйста
What s your name?ответте и переведите пожалуйста.
Переведите пожалуйста грамотно на русский язык Make your own path.
Переведите пожалуйста. What do your monthly expenses ussually come to
Переведите, пожалуйста, на русский.