АБ
Александра Бугай

Как перевести фразу "next best thing to being there"?

Вот контекст:
As the numbers of World Wide Web users continues to climb (International Data Corporation, 2004) and as technology becomes the means of providing "next best thing to being there" experiences, the more users seek to leverage technology to establish,extend, and maintain bonds of interpersonal connectedness.

СА
Свет Александровна

Вот дословный перевод

Как числа пользователей Всемирной паутины продолжает подниматься (International Data Corporation, 2004) и поскольку технология становится средствами обеспечения "затем лучшая вещь к тому, чтобы быть там" события, больше пользователей стремится усилить технологию, чтобы установить, расширить, и поддержать узы межабонентской связности.

Типа "каждой вещи свое место"

Похожие вопросы
кто знает язык Хинжи или знает как перевести фразу???
Как перевести это I wish I was there ?
с какой части предложения переводится оборот there is there are&
Как перевести "Let's celebrate there being no deadline for complaining about taxes" Почему употребляется there being?
подскажите как перевести фразу "been there won that" ) заранее спасибо)
"From beginning to middle to end". Как можно поточнее перевести фразу?
Помогите перевести эту фразу "The best place to find god is in a garden. you can dig for him there"
I am being met. Как перевести? что означает being? и почему met без частички to?
Как правильно перевести фразу на английский, немецкий, французский и латынь?
on being human - как перевести?