Мэри ***
Мэри ***

С англ Just переводится, как "только что" и "просто"? Можно в разговорной речи употреблять Just в обоих значениях?

И не будет ли это ошибкой или не встретит недопонимания?

АН
Александр Николаев

Можно.
"You just don't understand!" - ты просто не понимаешь!
(название популярной американской книжки).

Руслан Акбулатов
Руслан Акбулатов

Если будете соблюдать правила грамматики, недопонимание исключено.)

Валерия
Валерия

Обоих - это сильно: )
В словарной статье на just (adv) выделяется 25 различных значений, которые можно передать на русском как "просто"и "только". Все употребляются в разговорной речи.
А ошибки и недопонимание можно начать исключать, когда от переводных словарей вы перейдете к англо-английским и будете смотреть не на перевод, а на реальные примеры употребления.

Похожие вопросы
что такое нейтральный, научный и разговорный стиль речи?
Как сказать на англ: "Да что ты можешь об этом знать?!" (есть что-нибудь разговорное?)...
Примеры разговорных междометий, которые употребляют современные школьники.
Почему некоторые так часто употребляют в разговорной речи уменьшительно-ласкательные суффиксы?
Перевод англ
слово "синергия" (от англ. synergy) в русском языке используется? Ну, не в разговорной речи, а литературной?
Как с учителем учить английский? Чтобы отработать разговорную речь.
Чем отличается разговорный стиль от разговорной речи?
Разница между словами just и only Когда употребляется just, а когда only, и какая между ними разница?
Как правильно переводится "just happened?"