ничего не нравится... но жить как-то надо.. .
Дон Хуан\ Что сделал он тебе? Как будто ничего. \ Скажи, пожалуйста, мне, что ты\ Имела от него? Какие же заботы? \ Но ты и дон Луис, - всегда вы таковы: \ Тем, что мне нравится, уж недовольны вы. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
НЕДОВОЛЬНОСТЬ И в себе уж я не волен. \ То сержуся я, то болен, \ То собою недоволен, \ То бросаюсь на других, \ На чужих и на своих! Сергей Аксаков 1851 ПОСЛАНИЕ К М. А. ДМИТРИЕВУ
НЕДОВОЛЬНОСТЬ Мужу скверному попалась, Я бездельнику досталась, Что всегда готов на битву, Может вечно злобно драться! " Отвечает Лемминкяйнен, Молодец тот, Каукомъели: "Кюлликки, цветочек сердца, Мёд мой, ягодка, красотка! КАЛЕВАЛА. Перевод Л. П. Бельского Руна одиннадцатая
недовольность Той пальбой, той бедой, той судьбой я слегка недоволен, \ Если жаба летала, то пусть и летает, и квохчет, \ Мне ж придется трезветь. Если я несвободен, то волен\ Год глазеть на восход, ну а он распаляться не хочет. Сергей Вольф Из книги «Розовощекий павлин»
недовольность Той пальбой, той бедой, той судьбой я слегка недоволен, \ Если жаба летала, то пусть и летает, и квохчет, \ Мне ж придется трезветь. Если я несвободен, то волен\ Год глазеть на восход, ну а он распаляться не хочет. Сергей Вольф Из книги «Розовощекий павлин»
НЕДОВОЛЬНОСТЬ Я тобою недовольна. \Угоди мне — прямо в сети. \Больно? Больно! Больно. Боль- \Но Ты разбуквен по газете, \Озаглавлен-обезглавлен.. . \Но еще не спет твой танец. \Ты остужен, ты оставлен.. . \Я остыну — и останусь. Наталья Карпичева Больно
Недовольны, не в жилу. \ (Закуси! Сулугун!) \ Он берег свою силу, \ Как дыханье бегун. Фазиль Искандер ОПОЗДАВШИЕ К ПИРУ
НЕДОВОЛЬНЫЕ 2-й гонец\ Державный повелитель! В графстве Кент\ Восстали Гилдфорды. К ним примыкает\ Час от часу все больше недовольных, \ И воинство мятежное растет. \ Входит 3-й гонец. \ 3-й гонец\ О государь мой! Войско Бекингема... \ Король Ричард\ Прочь, воронье! Довольно каркать смерть! \ (Бьет гонца. ) Вот! Вот тебе - до лучших новостей. Уильям Шекспир. Перевод Михаила Донского КОРОЛЬ РИЧАРД III
НЕДОВОЛЬНЫЕ (Эдмунду.) \ Я слышал, сэр, у дочери король; \ С ним многие, кто недоволен нашим\ Правленьем строгим. Там, где правды нет, \ Во мне нет смелости. Нам неприятно\ Вторжение французов в государство, \ А не поддержка королю и всем, \ Чьи жалобы, боюсь я, справедливы. \ Эдмунд\ Как благородно! \\ Pегана\ Что за рассужденья! Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
НЕДОВОЛЬНЫЕ Неоптолем\ Что ж, идем, коль так решил ты. \ Филоктет\ Слово чести ты сказал! \еоптолем\ Твердо ставь больную ногу! \ Филоктет\ Лишь бы сил хватило мне! \оптолем\ А ахейцев недовольство? \ Филоктет\ Брось о нем и думать, друг! Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ