ОМ
Ольга Матлахова

помогите перевести! бред какой-то получается

Die Technik ist also kein Problem. Und die Kosten? Schließlich ist Müller zu
einer nicht unwichtigen Erkenntnis gelangt: “ Der Weltraum als Pauschalabenteuer
muss sich rechnen”. Die Sache wird nicht billig; allein das in Bremen als Lichtbild
vorgestellte Weltraumhotel dürfte rund 75 Millionen Euro kosten. Über mangelndes
Interesse der Extremurlauber jedenfalls machen sich die “Himmelsstürmer” –
darunter NASA-Chefideologe Jesco von Puttkamer und Buzz Aldrin, der als zweiter
Mensch nach Neil Armstrong auf dem Mond herumhüpfte – die geringsten Gedanken

Наталья Бахвалова
Наталья Бахвалова

Техника это не проблема. А стоимость? В заключении Мюллер приходит к немаловажному выводу - космос как паушальное приключение должен себя окупать. Дело будет не дешевым. Только представленный в Бремене в виде картинок космический отель может стоить около 75 миллионов евро. В любом случае, о недостаточности интереса любителей экстремального отпуска менее всего беспокоятся "покорители неба", среди которых NASA главный идеолог Jesco von Puttkamer и Buzz Aldrin, который второй из людей за Neil Armstrong ступил на Луну.

Чем перевод то мой не понравился? :)))

Похожие вопросы
Можете перевести это чтобы не получался бред?
Помогите с переводом!!! В онлайн переводчиках получается бред.
Помогите перевести текст, такой бред в переводчике получается
Помогите пожалуйста, нужно перевести текст, пробовала через переводчик но получился бред.
Переведите этот абзац, а то бред получается
Не получается перевести
Помогите перевести с немецкого на русский, а то бред какой-то получается
Помогите перевести с немецкого на русский! какой-то бред получается
Помогите перевести с английского. мВ переводчике бред выводит...
помогите перевести фразу "получаю все что хочу"