Сергей Нестеренко
Сергей Нестеренко

переходные - непереходные глаголы ( англ-русский)

Вообщем есть такие случаи в обеих языках когда в одном языке глагол является переходным а на языке перевода он непереходный.
например английский глагол ( переходный) to affect - в английском предложении он будет означать переходность ( то есть будет иметь после себя прямое дополнение в винительном падеже без предлога)

Temperature changes affect nearly all properties of the matter.

А вот на русский это предложение мы переведем уже с непереходным глаголом, а именно :
Изменения температуры воздействуют почти на все свойства материала.
- Почему воздействовать на являяется непереходным? ? потому что действие глагола переходит на предмет с предлогом "на" ?

На
Наталья

Глагол "воздействовать" -- непереходный. Прямого дополнения не поставишь.
читать (что? ) книгу -- переходный.
летать (что???? ) -- непереходный. То же и "воздействовать".

VG
Veronika Gagarina

Глаголы в русском языке являются переходными, если существительное после него можно поставить в винительный падеж.

АК
Анаттолик Короткевич

сидеть (что? - задницу? ) непереходный
просиживать (что? - штаны) переходный

Похожие вопросы
как определить переходный непереходный? переходный не переходный вид глагола?
Переходный или непереходный глагол?
опредеить непереходный переходный в слове уносить
Почему причастия образовываются как от переходных так и от непереходных глаголов?
навевала переходный или непереходный глагол. И почему.
Нужна помощь:6 класс русский язык. Как опредилить переходность и непереходность глаголов???
приведите по 2-3 примера переходных и непереходных глаголов
переходный или непереходный глагол: Спеть песню и бояться собаку?
Слово защищать переходный или непереходный глагол?? ? Очень надо!!!
как отличить возвратные глаголы от невозвратных как отличить переходные глаголы от непереходных