ЕТ
Евгений Топилин

Помогите, пожалуйста, с переводом с латыни: "Proelium erat anceps: summa vi et duces hortabantur et milites pugnabant".

Вася
Вася

Мой вариант:

Битва шла с переменным успехом: изо всех сил и полководцы ободряли (воинов) , и воины сражались

Исход битвы был неясен: с величайшим напряжением сил и командиры воодушевляли, и воины сражались.

Похожие вопросы
Инфинитив перевода с латыни?
Перевод на латынь, для тату.
Как будет на латыни" Все мы ходим под Богом". помогите с переводом пожалуйста)
как переводиться ave satani et stupor et christi&
Пожалуйста, помогите срочно с переводом фразы на латынь!
Помогите с переводом на латынь!!!
помогите с переводом на русский. (текст на латыни)
Помогите с переводом с Латыни на русский
Как перевод с латыни на русский будет? Пожалуйста, срочно!
Помогите перевести с латыни "In campis herbae et plantae praebet"