Владимир
Владимир

Правда, что есть связь между словом "катер" и немецким "Kater"? Вообще катер вроде от слова "cut", но а вдруг?:))

КБ
Катеринка Балеринка

Катер с переводе на немецком - Kutter, а не Kater.
И в русский, если верить Этимологическому словарю М. Фасмера, пришло из английского (cutter).

На будущее - прежде чем выступить с очередной гипотезой, справьтесь в словарях...

Анна Долгих
Анна Долгих

Маня дю Шеврон стала на скользкий путь. Слова разных языков, одинаково или схоже звучащие (такому явлению есть у специалистов название) , могут далеко завести при сопоставлениях. Даже к неприличностям. Старинный пример - советский автомобиль Жигули пошёл на экспорт под маркой Лада, т. к. по французски жиголо - сутенёр.
Немецкий Kater, это не только кот, но ещё и состояние тяжкого похмелья.
Перевод сочетания - иметь кота - по-русски и означает иметь головную боль, тошноту.. .
Ну, в общем, тяжело с перепоя.

АИ
Аня Иванова

Врядли. Катер и образован от слова cutter - то есть нечто разрезающее. а вот Kater по немецки - по моему вообще кот

Похожие вопросы
Обратный порядок слов в немецком
в чём разница между майнунг и анзищт? (немецкие слова) (немецкие слова)
Вопрос знающим все немецкие слова-Как на немецком будет слово-отодрать (секс)
слово на немецком языке
как по немецкий будет слово (оценки)
Как правильно произносятся эти слов на немецком?
Как правильно произносятся эти слова на немецком?
как по русски понять фамилию Энгельгардт вроде бы немецкая
как эти слова правильно произносятся на немецком?
Как эти слова правильно читаются на немецком?