Дайте, пожалуйста, точное определение британизмов.
Не могу разобраться: британизмы или бритицизмы? Как они проявляются в британском и американском тексте?
Спасибо.
Не могу разобраться: британизмы или бритицизмы? Как они проявляются в британском и американском тексте?
Спасибо.
Briticism = britishism = англицизм. (см. скриншоты)
Судя по английским словам, можно и "бритицизм".
Насчёт "британизма" не знаю, не нашла.
Проявляются (Даю навскидку. Думаю, это ещё не всё).
1.В. фонетике (в США, а особенно в южных штатах звук [ a: ] произносят наподобие [ э ], но чтобы было понятно, о чём я - звук как в слове "map".
Слова: ask, class, past, dance.
Краткий звук [ o ] (значков транскрипционных, сожалению, у меня нет) в США произносится как краткое [ a ]. Отсюда: got, My God (произносят почти как [ гад ]).
Подозреваю, что отсюда к нам пришло iPad [ айпАд ], хотя по идее там должен звучать другой звук.
2.В орфографии.
Написание color и flavor в (США ) вместо британского coloUr и flavoUr.
Ну, вот, меня даже мой ноут поправляет, у него американская раскладка.
3.В лексике: Все эти gonna, wanna, gimme вместо want to, going to, give me.
Слова mail, post (не вспомню где как употребляют) в значении "почта".
4.Различные упрощения в грамматике (США) .
Вроде бы так.
Предупреждаю, в этих странах не была, пишу то, что когда-то давно вычитала из умных книжек.
Но, вероятней всего, эти различия уже так нивелировались, что подобное можно услышать и в AE и в BE.
Ёлки-палки. Возможно, я не о том написала. Редактирую свой ответ. Там, в первом скриншоте имеется определение термина "англицизм" (идиома, типичная для англичан... ) Возможно, я зря старалась. ?